中英惯用例句:
  • 敌军试图把我们的战士困在围圈里,但我们成功地撤了出来。
    The enemy troops tried to surround our soldiers in a tight ring, but we backed away successfully.
  • 我们已被敌人围, 必须杀出一条血路。
    Having been surrounded by the enemy, we must fight our way out.
  • 城市被围了,但人民一直坚持到救援到来之时。
    The town was surrounded but the people held out until help came.
  • 他受到各种诱惑的围。
    He was surrounded by temptations.
  • 敌人被我们包围了。
    The enemy was surrounded by us.
  • 被某物所围的空间。
    space that is surrounded by something.
  • 被…包围;在…中间
    Surrounded by; in the middle of.
  • 被关进、被环绕或被含的。
    closed in or surrounded or included within.
  • 没有被环绕或围的。
    not closed in our surrounded or included.
  • 那军队已被敌人围。
    That army has been surrounded by enemy.
  • 他们设法把敌人围起来。
    They tried to get the enemy surrounded.
  • 投降吧,你们被围了!
    Throw down your arms, you are surrounded!
  • 武装部队围成一圈围了这幢大楼。
    A ring of armed troops surrounded the building.
  • 被其他东西围的地方。
    the location of something surrounded by other things.
  • 全景括周围所有区域的全部画景
    An unbroken view of an entire surrounding area.
  • 这次调查仅仅不括五岁以下的儿童.
    Only children under five are excepted from this survey.
  • 设计e-4b的目的,是在各种规模的冲突中(括核战争),为国家指挥当局提供指挥和控制部队的生存能力。
    The E-4B is designed to provide National Command Authorities (NCA) with a survivable capability to direct and control military forces in all levels of conflict,including nuclear war.
  • 美国的社会福利项目;括老人和幸存者的保险费以及一些失业保险和老年补助。
    social welfare program in the U.S.; includes old-age and survivors insurance and some unemployment insurance and old-age assistance.
  • 苏珊翻遍钱找点零钱。
    Susan hunted through her purse for some change.
  • 食物环境卫生署负责食物业牌照的签发工作,并签发许可证予售卖限制出售食物(括冰冻甜点、寿司及刺身)的店铺。
    The FEHD is the authority responsible for the licensing of food businesses and the issuing of permits for the sale of restricted foods including frozen confections, sushi and sashimi.
  • 安姆伯勒,埃里奇生于1909英国作家,以其括战争通道(1959年)的悬疑小说而著称
    British writer noted for his suspense novels, including A Passage of Arms(1959).
  • 我们靠面和水供给营养。
    We sustained ourselves on bread and water.
  • 用襁褓起来;通常指婴儿。
    wrap in swaddling clothes; of infants.
  • 布裹疗法在冷、热、湿或干的材料下病人或身体部分的扎,如布毛巾、床单或毛毯等
    The swathing of a patient or a body part in hot, cold, wet, or dry materials, such as cloth towels, sheets, or blankets.
  • 你的背里还放得下我的球衣吗?
    Will my sweater go in your knapsack?
  • 小松糕一种甜的杯状速烤小面,通常要在温热时食用
    A small, cup-shaped quick bread, often sweetened and usually served warm.
  • 烤干面通常先将甜面烘制成块,然后切成片烤
    A usually sweetened bread baked first as a loaf and later cut into slices and toasted.
  • 水果布丁有水果(如苹果)馅的甜面,烤制后用作点心
    Sweetened dough wrapped around fruit, such as an apple, baked and served as a dessert.
  • 桌上那糖果对那孩子是个难以抗拒的诱惑.
    The bag of sweets on the table was too strong a temptation for the child to resist.
  • 雨燕;在旧的分类中,含于佛法僧目之中。
    swifts; in former classifications included in the order Coraciiformes.
  • 当与替代10base-t集线器的台式交换机连用时,基干交换机实现了端至端的交换,因此避免了共享带宽网络的很多问题,如高的冲突率、引人注目的误差传播以及安全性降低等。
    When used in conjunction with desktop switches instead of 10Base-T hubs, a backbone switch enables end-to-end switching -- thereby avoiding many of the problems of shared bandwidth networks, such as high collision rates, dramatic packet error propagation and reduced security.
  • 例如,若某台多层交换机支持ip协议,ipx则只能在第二层上交换,不能在第三层上规定路由。
    For example, if a multilayer switch supports IP, then IPX packets can only be switched at Layer 2 not routed at Layer 3.