分中英惯用例句:
| - 中国大部分人口是农民。
Peasants form the bulk of China's population. - 大部分工作已经完成.
The bulk of the work has already been done. - 大部分的工作尚未完成。
The bulk of the work has not been completed. - 大部分的工作已经完成了。
The bulk of the work has now been done. - 长子继承了遗产的大部分。
The eldest son inherited the bulk of the estate. - 这个部队的士兵大部分都是新应征入伍的战士。
Conscripts form the bulk of the army's rank and file. - 即使在今天,世界贸易中有绝大部分仍是靠海运。
Even today, the bulk of world trade is sea borne. - 约翰将大部分财产遗留给他的弟弟。
John left the bulk of his property to his brother. - 我们十分看好中国。
"We are very bullish on China. - 像很多其他的小流氓一样,他自身也有几分懦弱。
Like many another bully he had a streak of cowardice in him. - 他随即向一位老妇人讨了两个十美分的硬币。
The bum promptly bummed two dimes off an old lady. - 这门课我最后得了一个不公平的分数
Got a bum deal on my final grade for the course. - 当“老鼠”星系第一次相撞的时候,它们跌跌撞撞地以每秒190至310英里的相对低速撞击——这是表明它们不会长久分开的可靠迹象。
When they made their initial crash, the Mice were bumbling along at a relatively slow 190 to 310 miles per second -- a sure sign they won't be separate for long. - 你要拿更多的高分才能提高你的平均分。
You need more high marks bump up your average. - 保险杆是机动车辆的一部分。
A bumper is a part of a motor vehicle. - 在你看来,停车时把汽车的保险杆部分突出在人行道上似乎是微不足道的,但就法制观念而言,这仍旧是一种犯法的行为。
Parking with your car bumper overhanging the pavement may seem trivial to you, but in the eyes of the law it is still an offence. - 但是大部分旅程常常要消靡在狭窄、坎坷不平而且车辆拥挤的道路上。
The greater part of the journey is spend on narrow, bumpy roads which are crowded with traffic. - 在同一天上午9时40分左右,代表团在细雨中来到板桥村选举现唱—村里小学的坑坑洼洼的篮球常
Prof.Robert Paster's party arrived at Banqiao's polling station--the village primary school's bumpy basketball court--at 9:40 the same morning. - 我不十分喜欢她的新衣服。
I don't go a bundle on her new dress. - 恐怖分子劫特了11名以色列运动员作为人质,时间长达21小时,由于政治谈判的最终失败,在当地的一个机场爆发了一场生死枪战,全世界上民眼睁睁地看着所发生的这一切,吓呆了。
While the world looked on, transfixed, the terrorists held 11 Israeli athletes hostage for 21 tense hours until political bungling resulted in a deadly firefight at a local airport. - 两个客运码头的改善工程现正进行,包括扩阔中国客运码头的北面入口,并在大部分泊位设置燃油供应系统,以及粉饰港澳客运码头外墙。
Improvements to the terminals such as widening the northern entrance of the CFT, installing a bunker supply line to most berths at the CFT and decorating the exterior walls of the MFT are in progress. - 这艘船用旗和旗布装饰得十分漂亮。
The ship was decked out with flags and bunting. - 提名听到好消息,感到十分振奋。
They are excitedly buoyant with good news. - 商务部今天说,本年终结,个人收入景象乐观,十二月份增加百分之零点七,总计全年工资提升百分之六。
Personal income ended the year on a buoyant note, rising seven-tenths of 1 percent in December and helping to life wages by 6 percent for the year as a whole, the Commerce Department said today. - 税务局:这里是涉外分局。
Tax official: This is the foreign tax bureau. - 很难弄清楚他们那套官僚体制全部细微的层次分别。
It was hard to understand all the minute gradations of their bureaucracy. - 很难弄清楚他们那套官僚体制全部细微的等级分别
It is hard to understand all the minute gradations of their bureaucracy - 我们严重的官僚主义与现在机构的臃肿是分不开的。
Our grave propensity to bureaucracy is inseparable from the current overstaffing of our organizations. - 可是法官无意参与政府内斗(尤其不愿与国防部内斗。国防部控制自己的预算,也控制着他的大部分情报预算),同时他也不甚清楚如何把机密情报扯进政策辩论。
But the judge had no stomach for bureaucratic infighting(particularly with the Pentagon, which controls most of his intelligence budget plus its own) and not much feel for how to fit secret information into policy debates. - 可是法官无意参与政府内斗(尤其不愿与国防部内斗。国防部控制自己的预算,也控制着他的大部分情报预算),同时他也不甚清楚如何把机密情报扯进政策辩论。
But the judge had no stomach for bureaucratic infighting (particularly with the Pentagon, which controls most of his intelligence budget plus its own) and not much feel for how to fit secret information into policy debates. - 这种命令主义的错误,在党的基层组织和基层干部中表现得较为突出,但是,下面的命令主义错误,往往是同上级领导机关的主观主义和官僚主义的领导分不开的。
Mistakes of authoritarianism are more glaring among the grass-roots Party organizations and their cadres, but mistakes of this kind in the lower organizations are often inseparable from the subjectivist and bureaucratic methods of leadership employed by the leading bodies above them. - 第四,必须加强党的和国家的监察工作,及时发现和纠正各种官僚主义现象,对于违法乱纪和其他严重地损害群众利益的分子,及时地给以应得的处分。
Fourth, we must strengthen supervision by the Party and state, in order to quickly discover and correct all kinds of bureaucratic practices, and mete out due and prompt punishment to people who have contravened the law and rules of discipline or seriously damaged the interests of the masses.
|
|
|