出中英惯用例句:
| - (指水)在井中自然地上升到略微高出周围水面的高度但是并不流出井来。
(of water) rising naturally in a well to a height appreciably above that of the surrounding water table but not flowing out of the well. - 没眼光的,无鉴赏力的没有感到或表现出鉴识的;没有眼力的
Feeling or showing no appreciation; unappreciative. - 有所欣赏或者有赞成的评价、观点,或者表现出这些特点。
having or showing appreciation or a favorable critical judgment or opinion. - 由于欣赏他的工作出色而给他提薪。
He is given a rise in appreciation of his excellent work. - 由于欣赏他的工作出色而给他提薪。
He was given a rise in appreciation of his excellent work. - 在认识过去的过程中,我们能够对连绵不断的历史更加敏感,对祖宗为家人谋求美好生活的奋斗更加了解,对他们为国家繁荣所作出的贡献更加感到骄傲。
Knowing our past gives us a sense of history and continuity makes us more appreciative of our forebears' struggles for a better life for their family, and stimulates pride in their contributions toward Singapore's prosperity. - 新加坡眼前面对的挑战,是如何培养出新一代欣赏与热爱自身文化,并为它感到自豪的华文文化精英(同时也培养马来文化与印度文化精英),却避免出现沙文主义。
For Singapore, the challenge ahead is to cultivate a new generation of Chinese elite (and Malay and Indian elite, for that matter) to be confident, appreciative and passionate of one's own culture without being chauvinistic. - 李昕:马凯,正如我国副总理李岚清赞赏地写下的,"柯鲁克同志在他待在中国的50多年里,把全部精力投入到中国的革命和建设中,为我国的外交、外贸和教育战线培养人才做出了突出的贡献。
LiXin:Michael,as our vice Premier Li Lanqing wrote appreciatively,“ Comrade Crook in his history of more than 50 years in China,devoted his energy to China's revolution and construction,contributing outstandingly to training talents for our diplomatic,foreign trade and educational fronts. - 艺术家必须把司空见惯的题材的内在动人之处展现出来,欣赏者必须甘愿暂时摈弃不信任感而带着自己的智慧和人性走进艺术家的世界。
The artist must present an intrinsically moving subject universal in scope and the appreciator must bring to the work the willing suspension of disbelief and the intelligence and humanity to enter into the artist's world. - 我们怀着极其焦虑的心情等待他们作出决定。
We waited for their decision with a great deal of apprehension. - 我们的乘客本来会出现紧张和恐惧感的,但是实际上却没有。
Our passenger gave no signs of nerves or apprehensiveness, as well she might have done. - 他永远出不了师。
He will never serve out his time as an apprentice. - 他从9岁给老板做学徒,直到20岁才出师。
He began working for the boss at the age of 9 and didn't serve out his apprenticeship until he was 20. - 他从十岁开始给老板做学徒,直到十八岁才出师。
He began working for the boss at the age of ten and didn't serve out his apprenticeship until he was eighteen. - 她进来通知我需要我出面。
She came in to apprise, apprize me that my presence was required. - 那已算是他能做出的最近乎微笑的表示了。
That's the nearest approach to a smile he ever makes. - 向某人提出建议
approach sb. with a suggestion - 打出接近球在高尔夫球赛中进行靠近穴洞的一击
To make an approach in golf. - 没有海关的许可,这些货物是不允许出口的。
The goods are not allowed to be exported without approbation of the customs. - 她作出了这个假想之后,并没有感到痛苦,因为她根本不喜欢他,因此不稀罕他的垂青。
The supposition did not pain her. She liked him too little to care for his approbation. - 政府为修建医院拨出了大笔款项。
The government has appropriated a large sum of money for building hospitals. - 政府拨出一大笔钱修建学校。
The government appropriated a large sum of money for building schools. - 拥有或者表现出与英雄一样的品质。
having or displaying qualities appropriate for heroes. - 这实际上增加了得体着装的难度,但好在大多数办公室也发出一些信号。
This actually makes it harder to dress appropriately,but fortunately most offices also send out a few signals. - 今年我国外经贸的主要任务是,努力扩大出口,力争一定程度的增长,努力增加外贸收汇,适当增加进口;
The major tasks of China's foreign trade and economic cooperation this year are: to strive to expand exports and try to achieve growth of certain extent, and to appropriately increase imports; - 努力扩大外贸出口。坚持实行出口多元化战略,认真落实鼓励出口的各项措施,增加银行信贷规模,对一些确有市场潜力的出口产品,适当提高出口退税率。
Striving to expand export. It is necessary to persist in the pluralistic strategy on export, seriously implement various measures to encourage exports, increase bank loans, and appropriately raise the export tax refund rate to products with true market potential. - 《trips协定》第13条提供了判断限制或例外适用性的标准(第13条:各成员对专有做出的任何限制或例外规定仅限于某些特殊情况,且与作品的正常利用不相冲突,也不得无理损害权利持有人的合法权益)。
Article 13 of the TRIPS Agreement (Article 13: Members shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holder) provides the standard by which to judge the appropriateness of such limitations or exceptions. - 参院走出了正确的第一步。1986年把参院的免费邮件预算限制在参众两院该项预算总和的半数。100位参议员与435位众议员的选民人数一样,所以看来这是公平的做法。
The Senate started on the right fool. In1986, it limited its franking budget to half the total appropriation for both chambers. That seemed fair because the100 senators represent the same total number of constituents as the435 House members. - 让渡,转让送出某种东西的动作或例子,尤指为了个人利益占用自然资源或公共的土地
The act or an instance of giving something away, especially the appropriation of natural resources or public lands for private gain. - 我看这笔广告费用够在我们地方电台预定播出时间的。
I think this appropriation will allow you to book air time on our local broadcasting station. - 参院走出了正确的第一步。1986年把参院的免费邮件预算限制在参众两院该项预算总和的半数。100位参议员与435位众议员的选民人数一样,所以看来这是公平的做法。
The Senate started on the right fool. In 1986, it limited its franking budget to half the total appropriation for both chambers. That seemed fair because the 100 senators represent the same total number of constituents as the 435 House members. - 如果由于立法会己被解散而不能批准拨款,行政长官可在选出新的立法会前的一段时期内,按上一财政年度的开支标准,批准临时短期拨款。
If appropriation of public funds cannot be approved because the Legislative Council has already been dissolved, the Chief Executive may, prior to the election of the new Legislative Council, approve provisional short-term appropriations according to the level of expenditure of the previous fiscal year.
|
|
|