中英慣用例句:
  • 他應該當總統。
    He deserves to be President.
  • 地區最宜人的步道之一
    One of the prettiest walks in the area.
  • 國的這一地區天氣多霧。
    Misty weather prevails in this part of the country.
  • 他說:"煙草是引起癌癥的主要罪源,因此預防也應以煙草為主。
    "Tobacco is the major preventable cause of cancer," he said.
  • 證人否認他從前的證言。
    The witness disaffirmed his previous testimony.
  • 在前政府領導時,法案成為法律
    The act became law under the previous administration
  • 任何一傢商店所有的貨物都應標明價目。
    In any shop all goods should be clearly priced.
  • 在某種層面上,我們還停留在“舶來品、入口貨貴而好”的集體迷思狀態下,我們卻不應不知不覺把這樣一種心態擴大,甚至成為待人處世的主導。
    In a sense, Singaporeans still cherish the myth that Western products are better because they are more pricey. Yet we should not upgrade the belief to such a level that it governs how we think and treat our fellow creatures.
  • 委員會已在能源與環境、生物多樣性保護、生態農業建設、資源核算和價格體係、公衆參與、環境法律法規等方面提出了具體而有價值的建議,得到中國政府的重視和響應。
    The Council has put forward valuable concrete proposals on energy and the environment, biodiversity protection, ecological agriculture, resources accounting and the pricing system, public participation and the implementation of the environment laws and regulations, which have aroused the attention and response of the Chinese government.
  • 領導人受到了首相的接見。
    The chief was received by the Prime Minister.
  • 該書的前 64 頁已印出.
    The first 64 pages of the book have been printed.
  • 報盤以未售出前為準。
    The offer is subject to prior sale.
  • 你應該分清輕重緩急.
    You must decide what your priorities are.
  • 要求多項優先權的,申請的優先權期限從最早的優先權日起計算。
    where multiple priorities are claimed, the priority period for the application shall be calculated from the earliest priority date.
  • 教育應是每個政府擺在最優先位置的項目。
    Education must be a top-priority program in every government.
  • 首先把這些不正之風整一整。
    We should give first priority to eliminating these bad practices.
  • 我們不打聽他人的私事。
    We must respect other's -cies.
  • 我們應尊重別人的隱私。;我們不打聽別人的私事。
    We must respect other's privacy.
  • 別人談私事我們不應偷聽。
    One shouldn’t listen in when other people are talking privately.
  • 辦事處也管理私人資助的奬學金,以便頒予學業成績優異的學生。
    It also administers privately funded scholarships awarded on the basis of academic merit.
  • 學院是一所私立院校,沒有接受政府任何直接資助。
    It is a privately-funded institution and does not receive any direct government subsidy.
  • "在一個現代社會中,受教育不應被看成是一種特權。"
    Education should not be considered to be a privilege in a modern society.
  • 使用圖書館是一項特殊的照顧,而不是一種權利
    Use of the library is a privilege, not a right
  • 無疑地,她應得奬。
    Unquestionably, she deserves the prize.
  • 因為這樣下去,我們永遠不能超前知道我們下一階段又手忙腳亂地追什麽。
    We should be pro-active and not play catching up all the time.
  • 該書很有希望獲奬.
    The book is a probable for the prize.
  • “我們必須接受他可能長期坐牢的可能性,”霍爾姆斯說。“我們談過這件事。我認為羅伯特不應為這件事長期坐牢。也許他可以獲得假釋。”
    "We have to accept the possibility that he may go to prison for a long time." Holmes said. "We've talked about it. But I don't feel Robert should do any heavy time for this. Maybe if he could get probation."
  • 問題理當需要說明。
    The problem challenges explanation.
  • 對應采取怎樣的步驟這一點還不太明確.
    There is some confusion about what the right procedure should be.
  • 現在,我們怎麽進行呢?
    Now, how shall we proceed?
  • 警察指示該車前進。
    The policeman directed the car to proceed.
  • 一個在通信範圍之內的區域,供有關的處理機使用。有關的處理機可以對區域進行讀寫。
    An area in the communications region that is for the use of the related processor. The related processor can READ and WRITE to and from this area.