给中英惯用例句:
| - 说实在的!你老是给我泼冷水。
Honestly! You're always throwing cold water on me. - 说实在的!你老是给我泼冷水。
Honestly! You are always throwing cold water on me. - 父亲生病的消息给玛丽的蜜月蒙上了一层忧伤的阴影。
The news of her father's illness cast a cloud over Mary's honeymoon. - 我刚刚把杰妮嫁给了一个我不了解的男人,这里又来了另一个女儿蒂娜,要求我为她置办一件出自名牌设计师之手的婚纱和为她支付一次去伦敦的蜜月旅行。
I'd just given Jenny to a man I didn't know and there stood Deanna, asking me for a designer wedding dress and a London honeymoon. - 给我订两张去香港的日航104班机的经济舱机票。
Book me two economy class seats on Jal flight 104 to HongKong. - 银行不会总是给你承兑债务。
The bank will not always honour your debts. - 给予巨大荣誉
To pay honor to. - 他们给了他许多荣誉。
They heaped honor upon him. - 为她在这项工程中作出的贡献而颁发给她的酬金
An honorarium given in consideration of her contributions to the project. - 荣誉博士由学校或大学颁发给名誉学位的人
A person awarded an honorary degree by a college or university. - 我以人格担保,一定把钱还给你。
I promise I'll pay you back, on my honour. - 给…加罩,覆盖
To supply or cover with a hood. - 他钩起一条大鱼并递给了她。
He hooked up a big fish and held it out to her. - 她取下左手中指上的半环形钻石戒指,开玩笑地递给了他。
she loosened the half-hoop of diamonds on her left hand third finger and held it out to him playfully. - 这种新式轿车被大吹大擂地介绍给了公众
The new sedan was introduced to the public with much hoopla. - “噢,胡佛先生,”那位德国军官说,“这样好了:我去给那条狗打个电话,告诉它,让它知道,马上!”
"Oh,Mr.Hoover," the German officer said,"Let's see. I'll go and give the dog a telephone call and let him know at once!" - 我希望你能认真考虑人家给你的告诫。
I hop you will take to heart the warning you have been given. - 如果查找路由表显示包的目的地不在本地子网,路由器就利用下一跳路由器的mac地址把包转发给下一跳路由器。
If the route table lookup shows that the packet is destined for a nonlocal subnet, the router forwards the packet to the next-hop router using the next-hop router's MAC address. - 我希望她能在家才给她打的电话。
I called in the hope of finding her at home. - 充满希望的跋涉比到达目的地更能给人乐趣。
It is better to travel hopefully than to arrive. - “这是带着真实的态度给予他们荣誉,并希望告诉人们一些什么”,他说,“现在的观众去电影院,他们经常从暴力镜头中感受恐惧的感觉。
"It is to honor them with the truth and to hopefully teach something," he said. "Audiences today go to the movies, and they are often thrilled by violence. - 二是希望通过给代表团提供这样一次机会,使得美国公众能够看到一幅今日中国民主的真实画像,进一步增进两国人民之间的友谊。”
Second, such an opportunity given to the delegation will hopefully show the US public a genuine picture of China's democracy and further promote the friendship between the two peoples.]] - 她给了我一堆混乱至极的文件;他是个无可救药的浪漫派。
she handed me a hopeless jumble of papers; he is a hopeless romantic. - 蓄水塔一个处于高处的用以维持某系统的稳压或供给状况的水箱或漏斗,尤指将水供给中央供暖系统的小水箱
A raised tank or hopper that maintains a constant pressure or supply to a system, especially the small tank that supplies water to a central heating system. - 如果中国抗日统一战线有力地发展起来,横的方面和纵的方面都有效地组织起来,如果认清日本帝国主义威胁他们自己利益的各国政府和各国人民能给中国以必要的援助,如果日本的革命起来得快,则这次战争将迅速结束,中国将迅速胜利。
If China's anti-Japanese united front is greatly expanded and effectively organized horizontally and vertically, if the necessary help is given to China by those governments and peoples which recognize the Japanese imperialist menace to their own interests and if revolution comes quickly in Japan, the war will speedily be brought to an end and China will speedily win victory. - 他给报纸写的关於学校中存在种族歧视现象的信件引起了很大的麻烦.
His letter to the newspaper about racialism in schools has stirred up a real hornet's nest. - 我已决定派一名特工人员去收集情报,但是如果他被抓住的话,那就会给外交战线带来麻烦。
I've decided to send in an agent to gather intelligence, but if he gets caught it will stir up a hornet's nest on the diplomatic front. - 宫廷占星学家根据习惯给这个婴儿算命。
The court astrologers, according to custom, cast the horoscope of the infant. - 那部电影恐怖的情节给观众很大的刺激。
The film thrilled the audience with its horrible plots. - 镇上的大多数人都给这条坏消息吓坏了。
Most of the people in town were horrified at/ by the bad news. - 一看到有1000只小狗不友好地盯着他,他便开始冲他们狂吠,镜中的1000只小狗也冲着他狂吠,把他给吓坏了,他在离开时心想:“这是一个恐怖的地方,我再也不会来了。”
When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him. As he left, he thought to himself, “That is a horrible place, and I will never go back there again. - 镇上的大多数人都给这条坏消息吓坏了。
Most of the people in town were horrified at / by the bad news.
|
|
|