中英慣用例句:
  • 除非在特別情況下,如果訴訟一方不遵守本條例的規定和要求或者陪審團的任何要求,陪審團可以由此作出它認為適當的斷。
    If a Party, in the absence of exceptional circumstances, does not comply with any provision of, or requirement under, these Rules or any request from the Panel, the Panel shall draw such inferences therefrom as it considers appropriate.
  • 不會跟他結婚,這就是他不快樂的原因所在。
    She would never marry him and therein lay the cause of his unhappiness.
  •  在草原權屬爭議解以前,任何一方不得破壞草原和草原上的設施。
    Pending the settlement of a dispute, none of the parties concerned may destroy the resources of the grasslands in question or the facilities therein.
  • 與生産規律不同,分配規律在某種程度上是人為的制度,因為某一社會中財富分配的方式取於通行於該社會的法令或習慣。
    Unlike the laws of Production, those of Distribution are partly of human institution: since the manner in which wealth is distributed in any given society, depends on the statutes or usages therein obtaining.
  • 問題 及其解决辦法
    a problem and the solution thereof
  • 第三十五條 在林區采伐林木,不采取水土保持措施,造成嚴重水土流失的,由水行政主管部門報請縣級以上人民政府定責令限期改正、采取補救措施,處以罰款。
    Article 35 In the case of tree-felling in forest areas without adopting water and soil conservation measures, thus causing serious soil erosion, the department of water administration shall report thereon to the people's government at or above the county level for a decision to order a rectification within a fixed period of time and the adoption of remedial measures, and shall also impose a fine.
  • 實際上,我覺得他的定並不明智。
    I don't think his decision is wise in reality.
  • 這是亞細安的思想傢和策者鼓起勇氣,超越老一套的典範規則,為長期發展動腦筋的歷史時刻。
    This is a moment in history for Asian thinkers and decision-makers to summon the courage to think long-term and transcend the old paradigm.
  • 他經常和他的妻子商議定一些事情。
    He often talks thins over with his wife.
  • 必須堅地執行“三三製”,共産黨員在政權機關中衹占三分之一,吸引廣大的非黨人員參加政權。
    The "three thirds system", under which Communists have only one-third of the places in the organs of political power and many non-Communists are drawn into participation, must be carried out resolutely.
  • 對臺灣的主權,屬於包括臺灣同胞在內的全中國人民,而不屬於臺灣一部分人。第三,歷史上臺灣從未曾成為一個國傢;一九四五年以後,臺灣既不是外國的殖民地,又不處於外國占領之下,不存在行使民族自權的問題。
    Thirdly, at no time in history has Taiwan been a state in its own right, and since 1945 Taiwan has not been a foreign colony, nor has it been under foreign occupation.
  • 第三,臺灣問題長期得不到解,主要是外國勢力干涉和臺灣分裂勢力阻撓的結果。
    Thirdly, the reason that the Taiwan question has not been settled for such a long period of time is mainly due to the intervention of foreign forces and the obstruction of the separatist forces in Taiwan.
  • 他們因所需推翻否案的三分之二的票數差了六票而受挫。
    They fell six votes short of the two-thirds necessary to reverse the veto.
  •     (d)除適用第十七條第(2)款規定的情況外,大會議需有所投票數的三分之二票。
    Subject to the provisions of Article 17 (2), the decisions of the Assembly shall require two thirds of the votes cast.
  • 我們面前擺着這個難題,現在還沒有很好的辦法解
    We have not yet found a satisfactory solution to this thorny problem.
  • 雖然已經晚了, 我們還是定動身了。
    T-it was late, we decided to set out.
  • 經過仔細考慮後他定不買汽車了。
    After much thought he decided not to buy the car.
  • 因緣際會偶拾而得的思考動力(由他人心中釋出的想法),可以定一個人的財運、職業運勢、做生意的命運和在社交方面的命運。效應和刻意扶植的思考動力一樣靈驗。
    Thought impulses which are picked up through the ether, by mere chance (thoughts which have been released by other minds) may determine one's financial, business, professional, or social destiny just as surely as do the thought impulses which one creates by intent and design.
  • 他根本不該急忙作定而應該經過仔細地深思熟慮。
    He should never hurry decisions on but should make them carefully and thoughtfully.
  • 研究在作定或采取行動時的再三考慮
    Thoughtfulness in decision or action.
  • 我看那個問題還得由你們自己討論解
    I'm afraid you'll have to thrash out that question among yourselves.
  • 我看那個問題還得由你們自己協商解
    I am afraid you have to thrash out that question among yourselves.
  • 現在得把最高層領導人召集起來,研究解這整件事情。
    The top leaders should now be brought in to thrash out the whole business.
  • 這個問題從理論到實踐,有好多具體問題要研究解
    As we move from theory to practice in this regard, we will have to thrash out a great many specific problems.
  • 陪審員們反復核對證據也未能作出裁
    The jurors kept thrashing over the evidence without being able to reach a verdict.
  • 他一直在緊張不安地工作想找到解這一難題的答案,可終究是徒勞。
    He's been thrashing about for an answer to the difficulty, but without success.
  • 陪審員們反復核對證據也未能作出裁
    The jurors kept thrashing over the evidence without being able to reach a verdict.
  • 他們定消除這一威脅。
    They decided to bring threat to and end.
  • 反對派威脅要強行將該動議分組表
    The opposition threaten to force a division on the motion.
  • 總統威脅要對這個議案行使否權。
    The president threaten to use his veto over the bill.
  • 反對派威脅要強行將該動議分組表
    The opposition threaten to force a division on the motion.
  • "定性別的基本原理同樣對所有的魚類和兩棲類都適用。
    " The same basic mechanism for sex determination apparently occurs in all fishes and amphibians," says project leader Ron Thresher of Australia's CSIRO research institute.