交中英慣用例句:
| - 1997年6月,我在新達城舉行的國際思維研討會上發表演說之後,和彭妮有過一面之緣。我和她交談的時間不長,卻對她的印象很深刻。我覺得她在冷靜沉着、充滿自信之餘,卻能保持着其謙遜的一面。
My only face-to-face encounter with her, a brief conversation after my presentation at the International Conference on Thinking at the Singapore Convention Hall in June 1997, gave me the distinct impression that she was self-possessed and self-confident in a calm and unassuming way. - 瑞士信托銀行透露其在基亞索市一大分行的經理參與了一些未經授權的秘密交易,這時這一醜聞就被暴露在光天化日之下。
The scandal came to light when the Credit Swiss Bank revealed that the manager of one of its major branches in Chiasso had been involved in seret, unauthorized deals. - 爵爺夫人不相信,逼着爵爺交代明白。“你衹當我剛纔對你說的話是鬍謅。
The Lady, unbelieving, so berated her husband that he answered father, “You think what I have already told you is a wonder. - 文化大革命以前也是這樣辦的,我們都交了。
This is unchanged from before the Cultural Revolution, when we all paid for living space. - 不願意與別人交流;除非必要不主動去做事情。
the trait of being uncommunicative; not volunteering anything more than necessary. - 二戰結束後,日本經濟瓦解,工業不堪一擊,根本就不可能和西方的商業巨無霸正面交鋒。
After World War II, the Japanese economy was in ruins, and its industries highly uncompetitive. It was simply not possible to compete head-on against the large Western business corporations. - 顯示出這位不善社交的總裁擁有自己的計劃,至少作為現代公司的首席執行官他打算運用打破常規的措施來保障事情的成功。
Turns out the socially awkward CEO had a real agenda, and he was prepared to use unconventional means -- at least for a Hyundai exec -- to ensure its success. - 從交叉變為不交叉的位置。
change from a crossed to an uncrossed position. - *聯合國努力推動面嚮市場的改革,便利商業交易,製定有利於商業的法律,從而幫助刺激發展中國傢的外國直接投資。根據聯合國貿易和發展會議(貿發會議)的統計,這一投資的數額在2001年達到2250億美元。
* UN efforts to advance market-oriented reforms, facilitate business transactions and develop business-friendly legislation help stimulate direct foreign investment in developing countries, which amounted to $225 billion in 2001, according to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). - 5月27日,我們將工廠完整無損地移交給解放軍。
On May27 we handed over the plant to the Liberation Army undamaged. - 5月27日,我們將工廠完整無損地移交給解放軍。
On May 27 we handed over the plant to the Liberation Army undamaged. - 撞車經歷一次嚴重交通工具相撞
To undergo a serious vehicular collision. - 秘密軍火交易組織
Underground trade in weapons. - 在香港期貨交易所裏買賣的“匯豐銀行股票期貨”買賣的是匯豐銀行的股票。這些期貨買賣的標的物都很明確、很具體。
A futures contract on HSBC stock has the HSBC shares as the underlying commodity. - 4.對作為具體交易之基礎的稅收民事法律規範的解釋提出質疑。
4. Questioning the interpretation of the underlying civil tax law in regards to specific complex transactions. - 底部防銹層噴在交通工具底部以防止生銹的類似柏油的物質
A tarlike substance sprayed on the underside of a vehicle to prevent rusting. - 我們因為缺少人手,所以聖誕節前無法交付更多的訂貨。
We are so understaffed that we cannot fulfil any more orders before Christmas. - 如果我們跟大陸好好地交流,使大陸的老百姓瞭解我們走的路,也瞭解一下他們怎麽想,彼此有些瞭解,我們才能和平地共存下去。
We should communicate well with the mainland, having people there understand what we have gone through as well as trying to understand what they think. Only with more mutual understanding can we co-exist in peace. - 陪審團、法官、甚至檢察官都可能難以理解用於掩蓋欺詐的復雜交易行為,可能他們自己都不理解被告被指控違反的法律。
Juries, judges, and even prosecutors may have difficulty understanding complex transactions designed to conceal the fraud or may not, themselves, understand the law the defendant is accused of violating. - 首先,我們委任了五個與機構投資者聯繫密切的主要交易商,他們將擔任包銷商和市場莊傢。
First, we have appointed five Primary Dealers which have good access to the institutional investor base. The Primary Dealers will perform the role of underwriter and market maker for securities issued under the Programme. - 雜交動植物通過雜交生産出來的動植物,尤指雜種狗或非純種狗
An animal or a plant resulting from various interbreedings, especially a dog of mixed or undetermined breed. - 這裏的交通很不發達
Traffic here is very undeveloped. - 他的滑雪板交叉在一起坐下時,姿勢很不雅觀。
His skis crossed and he sat down in a most undignified manner. - 1.在保證按照巴黎公約1967年文本第十條之2的規定為反不正當競爭提供有效保護的過程中,成員應依照本條第2款,保護未披露過的信息;應依照本條第3款,保護嚮政府或政府的代理機構提交的數據。
1. In the course of ensuring effective protection against unfair competition as provided in Article 10bis of the Paris Convention (1967), Members shall protect undisclosed information in accordance with paragraph 2 and data submitted to governments or governmental agencies in accordance with paragraph 3. - 根據拉特蘭條約,意大利承認梵蒂岡的獨立。作為交換條件,意大利則對羅馬擁有無可爭辯的所有權。
According to the Lateran Treaty, Italy recognized the independence of the Vatican. In return, Italy was given undisputed ownership of Rome. - 達到一定比分後,運動員就交換場地,這樣雙方都不致由於風嚮和太陽的位置而占到便宜。
After a certain score, the players changed round so that neither could benefit unduly from the wind or the position of the sun. - 出土的文物除根據需要交給科學研究部門研究的以外,由當地文化行政管理部門指定的單位保管,任何單位或者個人不得侵占。
The cultural relics unearthed, except for those to be handed over, as may be necessary, to scientific research institutions for the purpose of research, shall be taken care of by units designated by local departments for cultural administration, and no unit or individual may take them into its or his own possession. - 據帕特裏奇說,“荷蘭買賣”在當時指的是對一方有利的不公平交易;
According to Partridge, a "Dutch bargain" at that time was an uneven, one-sided deal; - 3.陪審團和法官趨嚮於懷疑取得無法解釋的、未交稅的財産的人,認為他們如果交稅的話就不能夠取得該等財産。任何人都不能僅取得財産而不交稅。
3. Juries and judges tend to be suspicious of individuals who acquire unexplained, untaxed wealth and perceive that, if they pay their taxes and cannot acquire wealth because of their tax burden, no one should be allowed to acquire wealth without paying taxes. - 但我們沒有預料到付款期要推尺到你方收到貨物之後。這對我們來說比交單付款還要不利,而且,還沒有銀行保證。
But we did not expect the payment to be effected after actually receiving the shipment. It's even more unfavourable to us than the D/P terms, and besides, we haven't any baker's guarantee. - 在敵我交鋒的鬥爭中,經常要發生區域的變化,敵占區可能變為遊擊區乃至遊擊根據地,根據地也可能變為遊擊區乃至敵占區,所以我們在指導上,不僅要着眼於有利時的進攻,而且要着眼於不利時的退卻,但是無論進攻或退卻,都應該有計劃、有步驟、有秩序,這樣才能鞏固與堅持陣地,否則必然引起混亂。
In our fight with the enemy it may happen that enemy-occupied areas become guerrilla zones and even guerrilla base areas, whereas base areas may become guerrilla zones and even enemy-occupied areas. Such being the case, in giving guidance, we should pay attention not only to the need of offensive action when we are in a favourable position, but also to the need of retreat when we are in an unfavourable position. Both in offensive action and in retreat, we should act in accordance with plans and in a systematic and orderly manner. This is the only way we can hold and consolidate our position and avoid confusion. - 價格太高,交易睏難。
Price too high business unfeasible
|
|
|