非中英慣用例句:
| - 大部分非法入境者是為了找尋工作和獲得較佳工資,因此當局經常派員前往建築地盤、工廠及其他工作地點搜查,如發現非法入境者在港工作,會先行檢控然後予以遣返。
Most illegal immigrants came to the HKSAR seeking work and higher wages. Frequent checks were conducted on construction sites, factories and other places of employment. Illegal immigrants found working were prosecuted before repatriation. - 由來已久的越南船民問題很快便可結束,特區政府已全面檢討越南難民、船民和非法入境者的政策,目的在於解决剩餘的越南難民和船民個案,以及加快核實和遣返越南非法入境者的工作。
With the whole Vietnamese migrant saga entering its final chapter, the HKSARG has conducted an overall review of its policy on Vietnamese refugees, migrants and illegal immigrants. The aim is to resolve the problem of the remaining Vietnamese refugees and migrants, and to speedup the clearance and repatriation of Vietnamese illegal immigrants. - 債券吸引人的一大特點是它讓投資者有一筆固定收入,到期時能領回藉出的金額(除非是碰上發行機構違約)。
A major appeal of investing in bonds is that they provide investors with a steady stream of income and barring defaults, guarantees the repayment of the loan in full at maturity. - 儘管通姦非常廣泛,卻會受到公開的譴責。
Adultery is widely practised but publicly con-demned. - 情人,情婦尤指有非法關係的情人
A lover, especially one in an adulterous relationship. - 非常令人討厭;激起恐怖。
shockingly repellent; inspiring horror. - 不徹底的懺悔出於害怕被懲罰而對自己罪的懊悔,非出於對上帝的愛
Repentance for sin motivated by fear of punishment rather than by love of God. - 在那些非常傑出而成為人們所喜愛的各種音樂形式的樂麯中,衹有貝多芬和莫紮特才能在數量上同柴可夫斯基相匹敵。
Only Beethoven and Mozart can rival Tschaikovsky in the number of compositions in various musical forms that stand out as repertory favorites. - 強迫自己做瑣碎的、重複行為的非理性衝動。
an irrational motive for performing trivial or repetitive actions against your will. - 虛構用記憶中非意識的幻想來取代事實
To replace fact with fantasy unconsciously in memory. - 用非軍事控製代替軍事控製
To replace military control of with civilian control. - 最後,在階級鬥爭接近决戰的時期,統治階級內部的、整個舊社會內部的瓦解過程,就達到非常強烈、非常尖銳的程度,甚至使得統治階級中的一小部分人脫離統治階級而歸附於革命的階級,即掌握着未來的階級。
Finally, in times when the class struggle nears the decisive hour, the process of dissolution going on within the ruling class, in fact within the whole range of society, assumes such a violent, glaring character, that a small section of the ruling class cuts itself adrift, and joins the revolutionary class, the class that holds the future in its hands. - 半個世紀以前,日本軍國主義在亞洲,德國法西斯在歐洲幹着被全世界人民痛恨的慘無人道的法西斯行徑,半個世紀以後竟然在一個非戰爭環境下的印尼重演這種悲劇,真令人痛心。
Half a century ago, Japanese militarists and German fascists committed inhuman atrocities in Asia and Europe, atrocities which people over the world deplore. How sad to see, half a century later, the same tragedy actually being replayed in Indonesia, a country which was not at war. - 半個世紀以前,日本軍國主義在亞洲,德國法西斯在歐洲幹着被全世界人民痛恨的慘無人道的法西斯行徑,半個世紀以後竟然在一個非戰爭環境下的印尼重演這種悲劇,真令人痛心。
Half a century ago, Japanese militarists and German fascists committed inhuman atrocities in Asia and Europe, atrocities which people the world over deplore. How sad to see, half a century later, the same tragedy actually being replayed in Indonesia, a country which was not at war. - 在ibm的虛機係統産品高性能選擇軟件(vm/sphpo)中的非引用虛機頁的集合,為滿足各頁的請求,它被用於重填要用到的各頁的頁表。
In VM/SP HPO, the set of unreferenced virtual machine pages that are prepared to replenish the list of pages available in order to satisfy the page requests. - 南非的榜樣促動其他方面嘗試在整個非洲推行這一經驗,途徑包括非洲發展新夥伴關係和區域機構。
South Africa’s example has inspired others to try to replicate this experience Africa-wide though the New Partnership for Africa’s Development (NEPAD) and regional bodies. - 蛋白酶是阻止非典病毒變異的關鍵物質。
A protease is key to the replication of the virus. - 我開始期待和她在大橋上會面,心情非常迫切。一天晚上,我將兒子的一張照片給了她,和我錢夾裏那張一模一樣。
I came to rely on these encounters to a remarkable degree and one evening gave her a small picture of Adrian, a duplicate of one I carried in my wallet. - 羅馬皇帝哈德良就是這種嫉妒者,他善詩畫和工藝,因此他非常嫉妒真正的詩人、畫傢和技師。
Which was the character of Adrian the Emperor; that mortally envied poets, and painters, and artificers, in works wherein he had a vein to excel. - 裏根總統當初宣佈支持布什一事,被認為不夠認真——把布什的名字讀錯了——據報導裏根非常“羞愧”。昨天乃再度推薦布什。
President Reagan took a second crack at endorsing George Bush yesterday after reportedly being "mortified" that his original statement of support- in which he mispronounced Bush's name –was considered half-hearted. - 包庇罪行非同犯對防止重罪或叛國罪的發生或對次類罪的報告的忽視
Neglect in preventing or reporting a felony or treason by one not an accessory. - 我們非常相信他能很好地應付談判。
We repose great confidence in his ability to handle the negotiations. - 我一直非常相信你處理突發事情的能力。
I have always reposed faith in your ability to deal with matters of sudden urgency. - internet是最大的信息寶庫,它可以提供非常巨大的網絡資源。
The Internet is the largest repository of information which can provide very very large network resources. - 該組亦管理檔案中心,集中儲存政府部門的非常用檔案。
It also operates Records Centres as central repositories for storage of inactive records transferred from government agencies. - 檔案管理組管理的檔案中心,集中儲存各政府部門的非常用檔案。
It also operates Records Centres as central repositories for storage of inactive records transferred from government departments. - 應受譴責的;應被指責、非難的行為。
being reprehensible; worthy of and deserving reprehension or reproof. - 他的傢裝飾得非常華麗。
His house is lavishly adorned. - 她非常喜歡看排球比賽。
She adores going to the volleyball match. - 他非常愛看電影。
He adores the cinema. - 我非常喜歡這個小男孩。
I adore the little boy. - 這個獨裁者把所有反對他的活動均視為非法加以鎮壓.
The dictator represses all opposition as illegal.
|
|
|