资中英慣用例句:
| - 第二十九條 合格投資者需購匯匯出上一會計年度經中國註册會計師審計的已實現稅後收益,應當委托托管人提前十五個工作日持下列文件嚮國傢外匯局提出申請:
Article 29. If QFII needs to purchase foreign exchange to repatriate their post-tax profits of the previous accounting year which have been audited by Chinese CPA, the QFII should mandate its custodian to apply to SAFE fifteen days prior to repatriation, together with the following documents: - 上述匯款的境外收款人應為合格投資者本人。
The overseas receivers of the above-mentioned repatriation should be the QFII themselves. - 大部分非法入境者是為了找尋工作和獲得較佳工資,因此當局經常派員前往建築地盤、工廠及其他工作地點搜查,如發現非法入境者在港工作,會先行檢控然後予以遣返。
Most illegal immigrants came to the HKSAR seeking work and higher wages. Frequent checks were conducted on construction sites, factories and other places of employment. Illegal immigrants found working were prosecuted before repatriation. - 第二十六條 合格投資者為封閉式中國基金管理機構的,匯入本金滿三年後,可委托托管人持規定的文件嚮國傢外匯局申請分期、分批購匯匯出本金。
Article 26. In the case that a QFII is a closed-end Chinese fund management company, it can mandate its custodian, with the submission of required documents to SAFE to apply for purchase of foreign exchange for the repatriation of principals by stages and by batches three years after its remittance of the principals. - 公司預付工資給他。
The firm advanced wages to him. - 我工資的相當一部分要還抵押藉款。
But a lot of my salary go in mortgage repayment. - 恰恰相反,産生的收益纔是歸還大多數貸款的主要資金來源。
On the contrary, the generating revenue is the primary source of repayment of most loans. - “可轉換債券”讓投資者有權把手上的債券轉換成公司股票,而不是領回本金。
Convertible bonds gives investors the option to convert their corporate bonds into company stocks instead of getting a cash repayment. - 一般來講,如果公司利潤下降或經濟狀況惡化,外部資金來源將不復存在,因此依靠外部資金來源歸還貸款是不合適的。
In general, it is inappropriate to rely on the external sources for repayment because they will disappear if the firm's profitability declines or economic conditions deteriorate. - 債券吸引人的一大特點是它讓投資者有一筆固定收入,到期時能領回藉出的金額(除非是碰上發行機構違約)。
A major appeal of investing in bonds is that they provide investors with a steady stream of income and barring defaults, guarantees the repayment of the loan in full at maturity. - 信貸員特別關註擔保品的適銷性,當藉款人的主要現金流量不足以償還其債務時,擔保品就成為償還貸款的第二資金來源。
Loan officers are particularly sensitive to the marketability of the collateral, which is regarded as a secondary sources of repayment when primary cash flows are insufficient to meet the borrowers' obligations. - 國會新大廈的啓用,也顯示新加坡的議會民主制度,已經臻於成熟的階段,今天,各階層的人民對自由民主政治的認識,已經大大的提高,加上國人大多數有機會接受較高教育,資訊的發達等,對政治的覺醒開拓了更大的視野,對民主自由有着更實際角度的看法。
As symbolized by the new building for the House, Singapore's parliamentary democracy has grown into adulthood. Today, blessed with better opportunities of education and easier access to information, people have gained a wider and more realistic understanding of politics, freedom and democracy. - 這裏的特點是包括了資産階級,這是因為資産階級在今天的環境下,又有重新參加抗日的可能,所以無産階級政黨不應該拒絶他們,而應該招致他們,恢復和他們共同鬥爭的聯盟,以利於中國革命的前進。
The salient feature here is the inclusion of the bourgeoisie; the reason is that in the present circumstances there is a possibility that the bourgeoisie will once again co-operate with us and join in the resistance to Japan, and the party of the proletariat should therefore not repel but welcome them and revive its alliance with them for the common struggle, so as to help the Chinese revolution forward. - 我們要有計劃、有選擇地引進資本主義國傢的先進技術和其他對我們有益的東西,但是我們决不學習和引進資本主義制度,决不學習和引進各種醜惡頽廢的東西。
While we will import advanced technology and other things useful to us from the capitalist countries -- selectively and according to plan -- we will never learn from or import the capitalist system itself, nor anything repellent or decadent. - 所有成年的永久性居民都有資格投票。
every adult permanent resident will be eligible to vote. - 演出常備劇目的劇院就該掙紮着維持生計,而管弦樂團卻享受着慷慨的資助,這幾乎已成為了一個傳統。
It has almost become a tradition that repertory theatres are expected to manage on a shoestring, while quite generous grants are given to orchestras. - 除可減輕重複的文件工作,這個係統還附設一個快捷可靠的現金(保釋金)會計係統,並可提供最新的詳儘管理資料,有助警隊加強服務。
It has enhanced police services by eliminating repetitive paperwork, providing a fast and reliable cash (bail money) accounting system and producing up-to-date and comprehensive management information. - 這些投資有效地促進了産業結構優化升級,沒有重複建設,辦了多年以來想辦的事情。
These investments have effectively promoted optimization and upgrading of industrial structure with no repetitive construction taking place and we have done things that we wanted to do for many years. - 在籌辦過程中,堅持勤儉節約,註重體育設施的賽後利用,提高投資效益,避免重複建設。
In the preparation for the Olympic Games, we will adhere to the principle of running the Games in a frugal manner and pay attention to the post-Games use of the sports facilities, in an effort to gain better investment returns and avoid repetitive construction. - 固定資産更新
replacement of fixed assets - 基本建設投資撥款改貸款
replacement of appropriation by loans for capital construction investment - 市民需要開始學習如何利用源源不斷的資訊,來提高生活質素,而不是做旁觀者,在浩瀚的資訊領域裏,隨波逐流,不求甚解。
The public needs to start to learn how to make use of the information flow to improve our quality of life rather than being a spectator adrift in a sea of incomprehensible information. - 軍事後勤學軍事行動的分支,負責物資和人員的獲得、分配、維護和補充
The branch of military operations that deals with the procurement, distribution, maintenance, and replacement of materiel and personnel. - 他還說,換上伊拉剋靴子也是迫不得已,因為腳上的鞋早就開裂了,可補給物資卻遲遲沒有到來。
He added that he had been forced to swap his footwear because no replacements were available for his own disintegrating boots. - 用新的同等功效的東西代替原資産的市場價。
current cost of replacing a fixed asset with a new one of equal effectiveness. - 根據現行規定,外資銀行經營人民幣業務必須增加3000萬元人民幣營運資金。
A foreign bank is required to replenish its RMB working capital by not less than 30 million yuan when allowed to conduct RMB business. - 他想緩解敵人對第五軍的壓力,可卻遭到了懲罰,他自己的儲備物資用完了,而且補給一時還運不來。
He attempted to relieve the enemy pressure on the Fifth Army, but paid the penalty of finding his own reserves were exhausted and that supplies to replenish them were not forthcoming. - 每個資本傢持有的不是食品或衣着,而是貨幣,他把錢付給工人作為報酬,讓工人自己去購買食品衣着。此外,倉庫中還有製成的貨物,把這些貨物賣掉後,他可獲得更多的錢,用這些錢支付工人的報酬,以及用來補充原料,修理房屋和機器,更換報廢的房屋和機器。
Instead of this, each capitalist has money, which he pays to his workpeople, and so enables them to supply themselves: he has also finished goods in his warehouses, by the sale of which he obtains more money, to employ in the same manner, as well as to replenish his stock of materials, to keep his buildings and machinery in repair, and to replace them when worn out. - 瑞士和美國的企業傢已經在這裏(波恩)註册了一個名為‘白星運輸公司’的新公司。白星公司是原來那艘遭厄運的船的所有者。他們正在尋求投資者以便建造一艘擁有最新技術的泰坦尼剋號的復製品,並計劃在2002年,即在悲劇發生整90年後由英國駛往紐約。
Swiss and American entrepreneurs have registered a new company here as the White Star Line -- the name of the owners of the original, doomed vessel -- and are seeking investors to build a technologically updated replica to sail from Britain to New York exactly 90 years after the tragedy, in the year 2002. - 它們霸占宿主的資源來復製自己,正像生物病毒的做法一樣。
They commandeer their host's resources to replicate just as biological viruses do. - 盈富基金是在聯合交易所上市和買賣的交易所買賣指數基金,投資目標是通過持有構成及比重與恆生指數成分股的構成及比重大致相若的股票組合,以取得緊貼恆生指數走勢的投資表現。
TraHK is an Exchange Traded Index Fund listed and traded on the Stock Exchange of Hong Kong. TraHK's investment objective is to track the Hang Seng Index by holding a portfolio of shares substantially replicating the composition and weighting of the Hang Seng Index. - 郵資已付的明信片;郵資已付的信封。
reply-paid postcard; reply-paid envelope.
|
|
|