中英慣用例句:
  • 對那些僅通過好塢鏡頭瞭解歷史的人來說,很容易認為美國不僅贏得了第二次世界大戰,而且是僅有的參戰者。
    For anyone whose only exposure to history comes filtered through a Hollywood lens,it's easy to think that the US not only won the Second World War but was the only participant.
  • 他很富有:他在農村有一幢帶有馬廄的樓房,一座遊泳池,車庫裏還有一輛勞斯斯汽車。
    He’s filthy rich: he has a mansion in the country with stables, a swimming pool and a Rolls Royce in the garge.
  • 裏安羅馬皇帝(253-260年),在他的統治時期充滿了軍事或財政睏難,他於260年被波斯武裝力量擊敗並在被俘期間死去
    Emperor of Rome(253-260) whose reign was marked by military and financial troubles. He was defeated by Persian forces(260) and died in captivity.
  • 和平與世界安全問題教授、武器控製協會理事會成員邁剋爾·爾說,五角大樓正在尋求這種火力和自動化的結合,以彌補美國大兵不可靠的瞄準能力。
    Michael Klare,a professor of peace and world security issues and a board member of the Arms Control Association,says that the Pentagon is seeking this combination of firepower and automation to compensate for the uncertain aim of GIs.
  • "我們在場地上做的一切都合情合法,"文說,並指出……場地經常受到檢查。他說,"場地上一切都是一目瞭然。"
    "Everything we do on the site is proper and lawful, " said Levin, noting that the yard,?? is under constant scrutiny. "It's in a fishbowl, " he said.
  • “我們在場地上做的一切都合情合法,”文說,並指出……場地經常受到檢查。他說,“場地上一切都是一目瞭然。”
    "Everything we do on the site is proper and lawful," said Levin, noting that the yard, … is under constant scrutiny. "It's in a fishbowl," he said.
  • 法蘭德斯的屬於或關於法蘭德斯、佛芒人或他們的語言或文化的
    Of or relating to Flanders, the Flemings, or their language or culture.
  • 芒語佛芒人使用的西日耳曼語
    The West Germanic language of the Flemings.
  • 徹不敢到那個“最神聖的地方”去;那邊有不少人已摸到了他的底細。
    Fletcher didn't venture into that"holy of holies"; there were too men there who had got his measure.
  • 徹今天早上去世了。
    Fletcher passed out this morning.
  • 鮑蒙特,f.弗萊徹,j.
    Francis Beaumont (1584~1616),John Fletcher (1579~1625)
  • 鮑蒙特與弗萊徹
    Francis Beaumont 1584~1616 and John Fletcher (1579~1625)
  • 徹不敢到那個“最神聖的地方”去;那邊有不少人已摸到了他的底細。
    Fletcher didn't venture into that "holy of holies"; there were too men there who had got his measure.
  • 對於這種想法我們很難駁斥。國傢健康研究所前任論理學家約翰·弗西特說:“我們很難提供反對這一行為的理由。”
    "The reasons for opposing this are not easy to argue," says John Fletcher, former ethicist for the NIH.
  • 輕浮的班納特太太立即開始籌劃該將哪個女兒許配給沒料想到將發生這種事的彬格,可是長期忍氣吞聲的丈夫卻提出,彬格先生對此事也許會挑三揀四。
    The flighty Mrs. Bennet immediately begins plotting which daughter to marry off to the unsuspecting Bingley, but her long-suffering husband suggests that Mr. Bingley might want some choice in the matter.
  • 5年前即布瑞恩10歲那年,她的父親艾倫讓她戴上安全帽和護目鏡,把她帶到設在埃弗格茲港的佛羅裏達動力和照明電發電廠,她父親就在那個工廠裏當工長。
    So five years ago, when Bryn was 10, her father, Alan, made her wear a hard hat and goggles and took her to the Florida Power and Light power plant in Port Everglades, where he was a foreman.
  • 彬格大聲說道:“好極了,請你仔仔細細講吧,連到他們的身材的高矮和大小也別忘了講,因為,班納特小姐,你一定想象不到討論起問題來的時候這一點是多麽重要。
    "By all means," cried Bingley; "Let us hear all the particulars, not forgetting their comparative height and size; for that will have more weight in the argument, Miss Bennet, than you may be aware of.
  • "大選後,剋勞去過前任總理的住宅。"
    "After the elections, Crawley went to the former Prime Minister's house."
  • 正如作傢和社會批評傢弗朗·布維茨所說:“在這個國度,人們不衹是認為時間是金錢,一切都是金錢。”
    As writer and social critic Fran Lebowitz puts it, "In this country, they don't only think time is money. They think everything is money.'
  • “精裝書一册,裝訂考究,書邊燙金,書名《瑪儂·斯科》,扉頁上寫着幾個字,十法郎。”
    'A book fully bound, gilt-edges, entitled: Manon Lescaut. There's something written on the first page: ten francs.'
  • 德謨利特山美國科羅拉多中部的一座山峰,海拔4,315。1米(14,148英尺),屬落基山脈
    A peak,4, 315.1 m(14, 148 ft) high, of central Colorado in the Park Range of the Rocky Mountains.
  • 他在好塢的第一個工作是作為剋拉剋蓋保的替身演員。
    his first job in Hollywood was as a double for Clrak Gable.
  • 蓋博多年始終雄霸好塢票房榜首,以至於人們最終放棄了票房統計。
    Gable dominated the Hollywood box office for so many years they stopped counting.
  • 法蘭剋人公元初茵地區的一支日耳曼部落的成員,尤指法蘭剋薩利人的一支,他們於公元500年左右徵服了高盧並建立了遼闊的帝國,在9世紀達到鼎盛時期
    A member of one of the Germanic tribes of the Rhine region in the early Christian era, especially one of the Salian Franks who conquered Gaul about a.d.500 and established an extensive empire that reached its greatest power in the ninth century.
  • 拉說,她最終繼承了父親的遺傳基因,而姐姐,哈娜的天賦在於詩歌。“天賦人各有之,不盡相同。
    Laila said she definitely picked up her dad's genetics while sister Hana's talents are in the area of poetry, "The talents have been divided evenly.
  • 戈恩(即裏窩那)意大利西北部一城市,臨近利古裏亞海,位於熱那亞東南。中世紀時曾是築有防禦工事的城鎮。美第奇將其發展成為一個繁榮的社區。人口175,371
    A city of northwest Italy on the Ligurian Sea southeast of Genoa. A fortified town in the Middle Ages, Leghorn was developed into a flourishing community by the Medici. Population,175, 371.
  • 6月26日,比爾·剋林頓和托尼·爾通過衛星聯合宣佈人類基因組第一份框架圖已完成。
    Bill Clinton and Tony Blair linked up by satellite on June 26 to announce the completion of the first draft of the human genome.
  • 但是隨後美國在綫又加入了,而這個新巨頭的總裁傑拉爾德·文認為自己不需要特納--也可能是他無法容忍特納的變幻莫測。
    But then came AOL,and Gerald Levin,the chief executive of the new giant,decided he didn't need Turner -- or perhaps couldn't tolerate his unpredictability.
  • 2、德國茵河𠔌中上段。
    2.Upper middle Rhine Valley,Germany.
  • 整個昂古姆府邸,就好像是一個巨大的石塊棋盤。
    One would have pronounced it a gigantic stone chess-board.
  • 斯頓在他82歲時擔任首相職務。
    Gladstone undertook the premiership when he was 8 2 years old.
  • 人傢告訴我,格斯頓先生如何為消遣而讀荷馬,我認為他活該如此。
    They told me how Mr.Gladstone read Homer for fun, which I though served him right.