中英惯用例句:
  • 不断地让演员扮演同一类型的角
    cast repeatedly in the same kind of role.
  • 不断让(一个演员)扮演同一类型的角
    To assign(a performer) repeatedly to the same kind of part.
  • 亚香茅油从这种植物获得的淡黄到棕的芳香油,主要用于香水和一些驱虫剂及商用调味品
    A pale yellow to brownish aromatic oil obtained from this plant, used chiefly in perfumery and also in some insect repellents and commercial flavorings.
  • 萘一种白结晶化合物,c10h8,从煤焦油或石油提取,并用在染料、蛀虫驱虫剂和炸药的制造中,还用作溶剂
    A white crystalline compound, C10H8, derived from coal tar or petroleum and used in manufacturing dyes, moth repellents, and explosives and as a solvent.
  • 成体时变为白的北方小型鲸。
    small northern whale that is white when adult.
  • 色情电影;色情书店
    Adult movies; adult bookstores.
  • 他加人了一家小型的保留剧目轮演剧团,扮演一些小角。他排练时常常迟到,自然不受同事们的欢迎。
    He joined a small repertory company, acted in minor parts, was in-variably unpunctual at rehearsals and was accordingly unpopular with his fellow-actors.
  • 这个故事由于反复讲述而大为减了。
    The story loses a great deal in repetition.
  • 单调声音、文体、风格和彩的同样性或单调的重复
    Sameness or dull repetition in sound, style, manner, or color.
  • 下班后,蓝制服都换成了彩鲜艳的衣服。
    After work colourful clothes replace the blue tunics.
  • 一种有吸附能力的粘土,能去除油里的彩。
    an adsorbent clay that will remove coloring from oils.
  • 我们认为,这一切都取决于每一方如何出地工作,以及客户尤其是大公司客户如何决定什么对他们是重要的。
    We suppose it all depends on how adroitly each side plays, and how customers -- especially corporate customers -- decide what's important to them.
  • 新皮在胶原蛋白上生长时会生出一种泽苍白,不很柔韧的结疤组织。
    When skin cells grow on the replacement collagen, they produce pale, less flexible material.
  • 小麦的一种病症特征是黑油脂有异味的东西代替粮。
    disease of wheat characterized by replacement of the grains with greasy masses of smelly smut spores.
  • 核内有丝分裂不产生细胞核裂变的染体复制过程
    A process by which chromosomes replicate without the division of the cell nucleus.
  • 细胞质基因被认为存在在细胞质中,活动方式类似于染体基因但独立于它的能自我复制的遗传结构
    A self-replicating hereditary structure thought to exist in cytoplasm and function in a manner analogous to, but independent of, chromosomal genes.
  • 这种德莱克斯勒称之为“灰粘性物质”,能自复制的机器人的不断大量增加,可能会对社会构成威胁,他想,我们应该停止发展纳米技术。
    A spreading mass of self-replicating robots -- what Drexier has labeled "gray goo" -- could pose enough of a threat to society, he mused, that we should consider stopping development of nanotechnology.
  • 前期阶减数分裂的第一个阶段,由一系列的事件组成,包括脱氧核糖核酸的复制,同种染体结合、交叉,染体形成以及染体的收缩
    The first stage of meiosis, constituted by a series of events that include DNA replication, the synapsis of homologous chromosomes, crossing over, the formation of chiasmata, and contraction of the chromosomes.
  • 我们最出的记者采访了审判的情况。
    Our best reporter covered the trial.
  • 由于肾上腺皮层功能衰退引起的一种腺体疾病,明显标志是贫血症和衰竭,皮肤呈褐
    a glandular disorder caused by failure of function of the cortex of the adrenal gland and marked by anemia and prostration with brownish skin.
  • 那村庄在暮中沈寂着。
    The village reposed in the dusk.
  • 装饰装饰、修饰或润的行为或过程
    The act or process of decorating, adorning, or embellishing.
  • 自1997年结婚后,他们一直生活得很幸福(她设计了自己的婚纱带,“上面印满了我的指纹和迈克尔挑的一首诗。”)在她不用寻找新的充满诗意的句子以使自己的设计生的时间里,他们和他们养的三只猫就呆在位于诺布山的自己家中。
    Happily married since 1997 (she designed his wedding band “with my fingerprints all around it and a poem Michael picked inside”), Payer hangs out with him and their three cats in their Nob Hill apartment when she's not searching for new poetic expressions to adorn her designs.
  • 研究资料汇总,包括代表了染体中完整dna信息的dna片断;
    A repository of research materials including ordered sets of DNA fragments representing the complete DNA in chromosomes.
  • 装饰用装饰性图案、模型、写成亮或贵重金属质地的字母对(如书页)进行装饰
    To adorn(a page of a book, for example) with ornamental designs, miniatures, or lettering in brilliant colors or precious metals.
  • 修饰用装饰性的东西布置,提供,或使…生;修饰
    To furnish, provide, or adorn with something ornamental; embellish.
  • 当我看了《双》片,在那里面他饰演一个如此压抑的角,我想:'他要逃跑了……
    Once I saw Eyes, where he is such a repressed character, I thought, 'He's going to be running for this…
  • 她看到他晒成青铜的脖子被浆硬的领子磨出的红印时差点笑了出来。
    She repressed a smile at sight of the red line that marked the chafe of the collar against the bronzed neck.
  • 她严厉的教养经历使她的性格压抑;非常压抑的年轻人,忧虑、不安;他们的反应部分上是受抑制的情感的产物;受抑制的怒火把他的脸变成了猩红
    her severe upbringing had left her inhibited; a very inhibited young man, anxious and ill at ease; their reactions were partly the product of pent-up emotions; repressed rage turned his face scarlet.
  • 领养家庭给琳达送来了一大束鲜花,上面有一个卡片写着“这束鲜花是你在阿肯州的家送给你的”。
    The adoptive family sent Linda a big bouquet of flowers with a card "from your Arkansas family".
  • 被装饰得象羊一样的浅猎犬。
    a light terrier groomed to resemble a lamb.
  • 带有血红斑点的绿石髓。
    green chalcedony with red spots that resemble blood.