中英慣用例句:
  • 艾美奬美國電視藝術和科學學會每年頒發給在電視節目上有出成就者的小雕像
    A statuette awarded annually by the Academy of Television Arts and Sciences for outstanding achievement in television.
  • 突然說出答案
    Jerked out the answer.
  • 答:一點也不衝突。
    Answer: Not at all.
  • 尤其指文學或戲劇作品中主要人物的矛盾衝
    A conflict, especially between the protagonist and antagonist in a work of literature or drama.
  • 緩衝物,緩衝地帶可用來隔離潛在的對抗性因來的東西,如面敵對勢力用來減輕衝危險的地帶
    Something that separates potentially antagonistic entities, as an area between two rival powers that serves to lessen the danger of conflict.
  • 資産階級處於不斷的鬥爭中:最初反對貴族:後來反對同工業進步有利害衝的那部分資産階級;
    The bourgeoisie finds itself involved in a constant battle. At first with the aristocracy; later on, with those portions of the bourgeoisie itself, whose interests have become antagonistic to the progress of industry;
  • 來自墨西哥阿茲特剋文明的古老品種,毛短而細,眼睛出。
    old breed of tiny short-coated dog with protruding eyes from Mexico held to antedate Aztec civilization.
  • 小頭,骨狀一小塊球狀出物或頭狀部分,如一根骨頭的起或一個昆蟲的觸角的頂端
    A small knob or head-shaped part, such as a protuberance of a bone or the tip of an insect's antenna.
  • 白天活動的昆蟲,身體細長,觸角有球形起物,翅膀寬而色彩豔麗。
    diurnal insect typically having a slender body with knobbed antennae and broad colorful wings.
  • 蝴蝶多種鱗翅目類昆蟲,特徵為身體細長,觸須出,有四個通常是彩色的寬大的翅
    Any of various insects of the order Lepidoptera, characteristically having slender bodies, knobbed antennae, and four broad, usually colorful wings.
  • 找到謀殺者之後,人們對所有事情的興趣都減了。
    everything after the discovery of the murderer was anticlimactic.
  • 活動的岩蕊在一背斜褶麯內活動的岩蕊(如像????或石膏)破了較脆的上覆岩層
    An anticlinal fold in which a mobile core, such as salt or gypsum, has pierced through the more brittle overlying rock.
  • 炮兵以各種壓製火炮、反坦剋火炮、反坦剋導彈和戰役戰術導彈為基本裝備,遂行地面火力擊任務。
    The artillery corps, equipped basically with artillery for suppression and anti-tank purposes, and missiles for antitank and other operational-tactical purposes, carries out ground fire strikes.
  • 不相容或持不同見解的人思想或興趣之間的矛盾;衝
    A state of disharmony between incompatible or antithetical persons, ideas, or interests; a clash.
  • 鹿茸一堅硬的出物,例如一鹿角或長於長頸鹿或犀牛頭上的出物,樣子類似於角或可令人聯想起角的
    A hard protuberance, such as an antler or a projection on the head of a giraffe or rhinoceros, that is similar to or suggestive of a horn.
  • 縱嚮破碎或者然縱嚮破裂。
    broken or burst apart longitudinally.
  • 人生的然的轉折點(就象是信徒保羅在從耶路撒冷去大馬士革途中的轉變)。
    a sudden turning point in a person's life (similar to the sudden conversion of the Apostle Paul on the road from Jerusalem to Damascus of arrest Christians).
  • 顯然是心髒病發。”
    Apparently a heart attack.
  • 然或沒有預料到地出現。
    appear suddenly or unexpectedly.
  • 他的然到來使她很驚訝。
    His sudden appearance surprised her.
  • 瑪麗然在門口出現。
    Mary suddenly appeared in the doorway.
  • 然在婚禮上出現了;一顆新星在地平綫上出現了。
    He suddenly appeared at the wedding; A new star appeared on the horizon.
  • 觸須一種細長、柔軟的出物,如某些原生動物的融合的纖毛
    A slender, flexible appendage, such as the fused cilia of certain protozoans.
  • 耳狀起一個耳垂狀的部分、起或附肢,尤指生於器官根部
    An earlobe-shaped part, process, or appendage, especially at the base of an organ.
  • 臍阜在某些種子如蓖麻籽的種臍或靠近種臍處的一個出物或附屬物
    An outgrowth or appendage at or near the hilum of certain seeds, as of the castor-oil plant.
  • 𠔌芒刺毛的部分或附屬物,如𠔌物和草的芒狀生長物或某種蒼蠅觸須附近的起物
    A bristlelike part or appendage, such as the awn of grains and grasses or the process near the tip of the antenna of certain flies.
  • 觀衆中然響起了暴風雨般的掌聲。
    The audience burst into stormy applause.
  • 起或貼花設計的花邊。
    fine lace with a raised or applique design.
  • 然想起有一個約會。
    Suddenly she remembered an appointment.
  • 李昕:馬凱,正如我國副總理李嵐清贊賞地寫下的,"柯魯剋同志在他待在中國的50多年裏,把全部精力投入到中國的革命和建設中,為我國的外交、外貿和教育戰綫培養人才做出了出的貢獻。
    LiXin:Michael,as our vice Premier Li Lanqing wrote appreciatively,“ Comrade Crook in his history of more than 50 years in China,devoted his energy to China's revolution and construction,contributing outstandingly to training talents for our diplomatic,foreign trade and educational fronts.
  • 妥善處理發性、群體性事件,努力把矛盾和糾紛解决在基層,消除在萌芽狀態。
    Some unexpected incidents involving mass participation were handled appropriately. Efforts were made to resolve conflicts and disputes in the bud and at the lowest level.
  • 《trips協定》第13條提供了判斷限製或例外適用性的標準(第13條:各成員對專有做出的任何限製或例外規定僅限於某些特殊情況,且與作品的正常利用不相衝,也不得無理損害權利持有人的合法權益)。
    Article 13 of the TRIPS Agreement (Article 13: Members shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holder) provides the standard by which to judge the appropriateness of such limitations or exceptions.