中英惯用例句:
  • (美国)国家航和宇宙航行局报导了一次无故障的发射。
    NASA reported a trouble-free launch.
  • 例如,据报道,美国的一家大公司波音已订购了1000台nc,美国航公司的子公司美洲鹰公司也已下了3000台nc的订单。
    Boeing, a big company in the US, for instance, reportedly ordered 1,000 units of NCs and so did American Eagle (a subsidiary of American Airlines), which reportedly placed order for 3,000 units of NCs.
  • ”因此许多航安全报告系统曾经报告:飞行员在提出更高或更低高度的请求后会执行并不是给予他们的指令,这就没什么好惊讶的。
    It is not surprising that there have been many Aviation Safety Reporting System (ASRS) reports of pilots accepting clearances not intended for them after requesting higher or lower altitudes.
  • 这个度假城市的魅力在于环境幽静,气新鲜。
    The chief attractions of this holiday town repose in its peace and fresh air.
  • 对地球和天的表现。
    a representation of the earth or the heavens.
  • 我觉得上男孩很可爱。
    I find the boy adorable.
  • 中,星星象无数的小亮点。
    Stars resemble innumerable dots of lights in the night sky.
  • 由二零零一至零二学年起,当局在150所中学为中一学生推行“成长的天”计划,以期尽早识别有特别需要的青少年,协助他们装备自己,面对人生的种种挑战。
    From the 2001-02 school year, the Understanding Adolescent Project was implemented amongst Form 1 students in 150 secondary schools with an objective of early identification of those young people who need special support and assistance in developing skills for meeting life's challenges.
  • 你在这里过了几年再回到平常的生活中去,就会感到有点不习惯……全都是那么赶急赶忙。无事忙,就那么回事。既噪杂又闷人。
    When you've been here a few years and you go back to an ordinary life, you feel a bit out of it, you know 璉t all seems an awful rush. Much ado about nothing, that's what it is. It's noisy and stuffy.
  • 克尔培踪影全无,好像已经化为气一样,这显然使所有的专家们迷惑不解。
    Kirby's complete disappearance, as though he had melted into thin air, admittedly has all experts baffled.
  • 我们需要耐气腐蚀的建筑材料。
    We need building materials which are resistant to atmospheric corrosion.
  • 玛丽亚忍住想的冲动,回到工作上去。
    Resisting an impulse to fancify, Maria turned back to work.
  • 一个享有盛名的战部队男飞行员们称赞道:“即使我们在你们的脚下铺满鲜花,也远不能表达对你们英勇事迹的一片敬意”。
    "Even if we were to place at your feet all the flowers of the earth," eulogized an admiring group of male combat pilots, "they would not be a big enough tribute to your valor."
  • (1)在冬季高切变风条件下,卫星、上面级与运载火箭的特殊联结方式出现谐振,造成卫星局部结构破坏。
    Under the shear wind aloft conditions in the winter season, the resonance exerted due to the unique interface of the satellite and the upper stage with the launch vehicle caused local structural damage to the satellite.
  • 空中回荡着钟声。
    The air was resonant with bells.
  • 一种尺度能允许电磁或声波共鸣的心的室。
    a hollow chamber whose dimensions allow the resonant oscillation of electromagnetic or acoustic waves.
  • 她是一位士兵的妻子:快活,机智,热心,适应性强,会生活;她们家庭主妇,从不谈,非常实在。“再也找不到这么完美的女人了。”
    She is a soldier's wife: cheerful, resourceful, warmhearted, adaptable, on top of life; a homemaker; no theories, all practicality. "They don't make them like that any more."
  • 纳米技术与一伙未来学家的联系使其争取应有地位的活动增色不少。这群未来学家认为纳米技术是通向技术理想王国的必由之路,它意味着前繁荣,无污染的工业,甚至人的长生不老也不是不可能的。
    The field's bid for respectability is colored by the association of the word with a caba1 of futurists who foresee nano as a pathway to a technoutopia: unparalleled prosperity, pollution-free industry, even something resembling eternal life.
  • 尼米兹,切斯特·威廉1885-1966二次世界大战期间美国太平洋海军元帅,阻止了日军的扩张并最终以大规模使用航母舰的战术摧毁了日本海军
    American admiral of the Pacific fleet during World War II who halted Japanese expansion and ultimately destroyed the Japanese fleet with a strategy based largely on the use of aircraft carriers.
  • 那位舰队司令说,该舰队将在北大西洋公约组织的演习中同美国军密切配合。
    The Admiral said that the fleet would be working hand in hand with the US Air Force on the NATO exercise.
  • 军区根据国务院、中央军委的授权领导本区域的人民防工作;
    Authorized by the State Council and the CMC, the military area commands exercise leadership over civil air defense in their respective regions.
  • 中巴的登记车队有双层巴士718辆和单层巴士28辆,其中分别有181辆和28辆为调巴士。
    Its registered fleet comprised 718 double-deck buses and 28 single-deck buses, of which 181 and 28 were air-conditioned respectively.
  • 站内的监察仪器,不断测量本港气中二氧化硫、氧化氮、光化学氧化剂及一氧化碳含量,同时也测量可吸入悬浮粒子、总悬浮粒子(尘埃)和铅的含量。
    They are equipped with continuous monitoring instruments for measuring sulphurdioxide, nitrogen oxides, photochemical oxidants and carbon monoxide.Respirable and total suspended particulates (dust) and lead concentrations are also measured.
  • 呼吸的气在呼吸中吸入和呼出的
    The air inhaled and exhaled in respiration.
  • 在呼吸中吸入和呼出的气。
    the air that is inhaled and exhaled in respiration.
  • 呼吸在呼吸过程中吸进和呼出(例如气)
    To inhale and exhale(air, for example) during respiration.
  • 一种重的无嗅无色的气体,在呼吸过程中和有机物分解时形成,在气中被植物通过光合作用吸收。
    a heavy odorless colorless gas formed during respiration and by the decomposition of organic substances; absorbed from the air by plants in photosynthesis.
  • 在大气压下在病号的胸腔周围强迫气吸进呼出进行转换的小室。
    alternations in air pressure in a chamber surrounding a patient's chest forces air into and out of the lungs thus providing artificial respiration.
  • 凡尔赛宫中有些地方可能要停止对公众开放,以期能保存下来。欧洲有一些以有三万年历史的古画而著称的洞窟已经关闭了,因为那些画已受到人类呼出的气的损坏。
    Parls of the palace of Versailles may have to be closed to the public in order to preserve them, and some European caves, famous for their thirty-thousand-year-old paintings, have already been closed because the paintings were damaged by human respiration.
  • 吸入器用来吸入气体,蒸汽或气的仪器,如呼吸器或吸气器
    A device, such as a respirator or an inhaler, by which a gas, vapor, or air is drawn in.
  • 气污染可促使呼吸系统疾病发生。
    Air pollution contributes to respiratory diseases.
  • 美国联邦航空局
    Federal Aviation Administration, FAA