Chinese English Sentence:
  • 年内,土木工程署完成了索罟码头和双仙角码头的建筑工程。
    In 1997,the Civil Engineering Department completed the Sok Kwu Wan pier and Gemini Point pier.
  • 此外,位于双仙角的区内交通控制站,配备专责巡逻的小轮,24小时监察马海峡的交通,并在大型船舶航经该区时,提供护航服务。
    In addition, a local traffic control station at Gemini Point, together with a dedicated patrol launch, monitors the traffic using the Ma Wan Channel on a 24-hour basis and provides escort services to large vessels during their transit through the area.
  • 此外,位于双仙角的区内交通控制站,置有专责巡逻的小轮,24小时监察及调控使用马海峡的交通,并在大型船舶航经该区时,提供护航服务。
    In addition, a local traffic control station at Gemini Point which, together with dedicated patrol launch, monitors and regulates the traffic using the Ma Wan Channel on a 24-hour basis and provides escort services to large vessels during their transit through the area.
  • 总而言之,台民意的主流意识有其一般性,也有特殊性。
    To sum up, the mainstream of popular opinion in Taiwan has its generality as well as uniqueness.
  • 热那亚意大利西北的一座城市,濒临利古里亚海的一个港热那亚。作为一个古老的聚居地,热那亚在罗马人统治下繁盛起来,并在十字军东征期间聚敛了大量财富。今天,它是意大利的主要港口和重要的商业、工业中心。人口760,300
    A city of northwest Italy on the Gulf of Genoa, an arm of the Ligurian Sea. An ancient settlement, Genoa flourished under the Romans and also enjoyed great prosperity during the Crusades. Today, it is Italy's chief port and a major commercial and industrial center. Population,760, 300.
  • 萨德伯里加拿大安大略省东南部一城市,位于佐治亚以北。该市是一个富含矿产地区的中心。人口91,829
    A city of southeast Ontario, Canada, north of Georgian Bay. It is the center of a rich mining region. Population,91, 829.
  • 这个人根据看到的地热现象,将此地命名为雷克雅未克(冒热气的海)。今天全城的居家取暖和室外游泳池的供热均来自地热,这种无污染的能源为雷克雅未克带来了极其清新、洁净和透明的空气。
    He named the place Reykjavík (steamy Bay) after the geothermal steam he saw, which today heats homes and outdoor swimming pools throughout the city, a pollution-free energy source that leaves the air outstandingly fresh, clean and clear.
  • 黄金海岸在加纳南部几内亚沿岸的一段西非海岸,由于以前在该地区发现大量黄金并到岸上出售而得名
    A section of coastal western Africa along the Gulf of Guinea on the southern shore of Ghana. It was named for the large quantities of gold formerly found in the area and brought to the coast for sale.
  • 原始森林、厚厚的白雪覆盖的山峰、雄伟的峡以及轰鸣的火山,难怪《指环王》的制片者会最终选择新西兰拍摄这部"三部曲"。
    With its primeval forests, mighty snowcapped peaks, gigantic fjords and grumbling volcanoes, it's no wonder the makers of The Lord Of The Rings films decided to shoot the trilogy in New Zealand.
  • 填海工程于一九九七年完成,区内的爱东、东旭苑和爱蝶已在二零零零年年底╱二零零一年年初落成。
    The reclamation work was completed in 1997. The housing estates of Oi Tung Estate, Tung Yuk Court and Aldrich Garden were completed in late 2000/early 2001.
  • 我凝视着倒映在拉古纳水面上的月光。
    I watched the moonlight glisten on the waters of Laguna Beach.
  • 原载台《远见》杂志
    (The Chinese original was published in Global View Monthly.
  • 是粗壮而美丽的一枝黄花,通常生于北美东部沿海一带和海海岸。
    vigorous showy goldenrod common along eastern and Gulf coasts of North America.
  • 自七十年代以来,美国朝野许多有识之士和友好人士,曾经为促使中美之间在台问题上的分歧的解决做了大量有益的工作.
    Since the 1970s many Americans of vision and goodwill in or outside the administration have contributed much by way of helping to resolve the differences between China and the U.S. on the Taiwan question.
  • 加利西亚西班牙西北部一区域和古王国,位于大西洋上的比斯开南部。因罗马人前来开发利用其矿产资源,后来成为高斯王国和穆尔斯的大本营
    A region and ancient kingdom of northwest Spain on the Atlantic Ocean south of the Bay of Biscay. Exploited by the Romans for its mineral resources, it later became a Goth kingdom and a stronghold of the Moors.
  • 其他政府间国际组织,原则上台也无权参加。
    In principle, Taiwan is also ineligible for membership in other categories of inter-governmental organizations.
  • 的党、政、军等系统,都由台自己来管。
    The party, governmental and military systems of Taiwan will be administered by the Taiwan authorities themselves.
  • 世界第五大岛屿,是加拿到北极圈内最大的岛屿;位于格林兰岛和哈得逊海之间。
    the 5th largest island and the largest of the Canadian Arctic; between Greenland and Hudson Bay.
  • 穿过房间来向我们表示欢迎;穿越海的桥
    Crossed the room to greet us; a bridge that crosses the bay.
  • 卡普里意大利南部一岛屿,位于那不勒斯的南部边界。自古罗马时代以来就是一个度假胜地,以其蓝色洞穴而闻名,为该岛高而陡峭的海岸上的一处风景优美的洞穴
    An island of southern Italy on the southern edge of the Bay of Naples. A popular resort since Roman times, it is famous for its Blue Grotto, a picturesque cave indenting the island's high, precipitous coast.
  • 中国人民经过八年艰苦的抗日战争,於一九四五年取得了最后的胜利,收复了失土台
    After eight years of grueling war against Japanese aggression the Chinese people won final victory and recovered the lost territory of Taiwan in 1945.
  • 石鲈,金鳍锯鳃石鲈一种北美有象猪一样嘴的石鲈(猪石鲈),常见于美国大西洋和墨西哥沿岸,是一种重要的食用鱼
    A North American grunt(Orthopristis chrysoptera) with a piglike mouth, found along the Atlantic and Gulf coasts of the United States and important as a food fish.
  • 位于几内亚的一个西部非洲共和国。
    a republic in West Africa on the Gulf of Guinea.
  • 总统为自己能从海战争中见好就收感到暗自庆幸。
    The president hugged himself with pleasure over the quick withdrawal from the gulf war.
  • 海湾向北方延伸。
    The gulf extends northward.
  • 南海湾国家历史公园
    South Gulf National Historic Park
  • 墨西哥西部的一个海
    a gulf west of Mexico.
  • 位于波斯的一个岛屿。
    an island in the Persian Gulf.
  • 战争是怎样引起的?
    How was the Gulf War started?
  • 飓风常常威胁着墨西哥海岸。
    Hurricanes periodically menace the Gulf Coast.
  • 海湾战争综合症。
    The complexities of the Gulf War.
  • 一个有重要战略地位的海,连接波斯和阿曼
    a strategically important strait linking the Persian Gulf and the Gulf of Oman.