欢Chinese English Sentence:
| - 朱丽非常喜欢流行音乐。
Julie is mad about - 我喜欢穿宽一点的鞋子。
I like wider shoes. - 我不喜欢灯光正对著我的脸。
I hate lights being shone in my face. - 我们不喜欢被迫接受强行提高的出中产品的价格。
We don't like, having the export prices shooed at us. - 欢迎光临咖啡厅。
Welcome to the Coffee Shop. - 街道上挤满了为欢度耶诞节购物的人群。
The street was bustling with Christmas shoppers. - 狂欢会澳大利亚土著的一种舞蹈节,在晚上召开以庆祝部落胜利或其他事件
An Australian aboriginal dance festival held at night to celebrate tribal victories or other events. - 他不喜欢猫。
Cats are an abomination to him - 我喜欢购物。
I like to go shopping. - 即使科威特人上星期末初见国家解放,在滨海大道上庆祝时(在车顶上跳舞,随着阿拉伯音乐拍手),亦可见到在欢欣的后面,人们的目光和声间里仍燃烧着怒火——这些人是从大家所称八个月地狱生活里逃出来的。
Even as Kuwaitis celebrated along the shoreline drive in the first blush of liberation last weekend –dancing on top of their cars, clapping to the sound of Arab music- there was, behind the euphoria, a burning anger in the eyes and the voices of those who had just emerged from what they all described as eight months of hell. - 万维网最出名的缺点是将信息从服务器移到用户的桌面系统时(人们永远喜欢这么做),不管服务器是在地球的另一半、还是就在同一条街上,都要花时间。
The well-known shortcoming of the World Wide Web is the fact that it takes time to move information from a server to a user's desktop -- people always like to do so, no matter if that server is on the other side of the globe or down the street. - 第二个缺点是,不像股票,指数期货是有到期日的,而且到期日多半很短,近的就在当月月底,远的也不过就是一年又两个月以后。(当然,如果此合约受到市场欢迎,只要有这方面的需求,交易所可推出更远的合约。)当我们自资买进股票、股价却不断下跌时,“不服输”(因此,不肯放手)的人可以把股票“收”起来,只要公司不倒,价格反弹的机会总是在的。期货就不同了,到期日一到,就得来个输赢总算帐。
Compared with an actual investment in a basket of shares, taking a long position in SIF has another shortcoming. When the market drops, both shares and the long position in SIF will lose value. However, shares do not "expire" (unless the company goes bankrupt and is liquidated) and if an investor with the holding power decides to hold on to the shares, he can always do so. This however does not apply to SIF. Each SIF has a "maturity date" when any outstanding position in that contract must be closed. In other words, one can choose not to realise paper losses when one invests in shares; but, one will be forced to realise such losses with SIF contracts. - 欢乐同路人,行程不觉长。
Lively companionship shorten the mile. - 奴隶制被废除了,人们无不为之欢乐鼓舞。
Few people would not exult at the abolition of slavery. - 欢迎光临寒舍!
Welcome to our humble abode! - 英雄在鸣笛声中被迎上船,所有的水手都欢呼起来。
The hero was piped aboard, and all the sailors cheered. - 他夏天喜欢穿短裤。
He likes wearing the shorts in summer. - 她希望你在留学期间,每星期能给她一张信,没有话说也好,随便写几个字,这回好几天没有信来,她天天惦记着,前几天听李柏文说他的孩子有信说已和你会面了,她很喜欢,前后寄去两批物件,前一批是三件运动衣、二条短裤,还有鞋、袜、口琴各一件,后一批四月四号才寄,系三条长裤,你收到后回信中须写明收到的日期。
It is your mother's hope that while you are studying overseas, you can write to her once a week; even if there is nothing to say, you can just scribble a few words. In these few days, she has not heard from you and she worries about you every day. A few days ago, she heard Li Bo-wen say that his son has written to say that he had met you. She was very happy. The last two postal parcels that were sent to you comprised three sports shirt, two pairs of shorts, a pair of shoes, socks and a harmonica. The latest parcel was sent on 4 April and comprised three pairs of trousers. When you receive them, you should note down the date of receipt in your reply. - 他喜欢推铅球。
He likes putting the shot. - 他发出了狂欢的喊叫。
He gave an exultant shout. - 他发出狂欢的呼喊。
He give an exultant shout. - 突然发出欢快的叫声。
A shout of joy broke forth. - 欢呼,喝彩表示赞同的欢呼或敬礼
A shout or salute of enthusiastic approval. - 为打断你不喜欢的话而喊叫。
shouting to interrupt a speech with which you disagree. - 他们看到一大群人在喊叫欢呼。
They noticed a crowd of people shouting and cheering. - 我不喜欢我们的老师,他动不动就大声说我们。
I don't like our teacher; he's always shouting at us. - 他看到一群人在广场上欢呼喊叫。
He noticed a crowd of people shouting and cheering on the square. - 我不喜欢推推挤挤地上汽车。
I don't like having to push and shove in order to get onto a bus. - 对喜欢的能人的偏爱。
discrimination in favor of the able-bodied. - 有条小海豚特别喜欢用鼻部把一只海龟顶到水面,然后把它象滑水板一样猛地推过池子。
One young calf especially enjoyed raising a turtle to the surface with his snout and then shoving him across the tank like an aquaplane. - 然而老年人已经经历各种欢乐和忧伤,而且成就了他力所能及的一切工作,就他来讲,怕死就有些低贱而卑鄙了。
But in an old man who has known joys and sorrows, and has achieved whatever work it was in him to do, the fear of death is somewhat abject and ignoble. - 然而除了一个真心的朋友之外没有一样药剂是可以通心的。对一个真心的朋友你可以传达你的忧愁、欢悦、恐惧、希望、疑忌、谏净,以及任何压在你心上的事情,有如一种教堂以外的忏悔一样。
But no receipt openeth the heart, but a true friend; to whom you may impart griefs, joys, fears, hopes, suspicions, counsels, and whatsoever lieth upon the heart to oppress it, in a kind of civil shrift or confession.
|
|
|