欢中英慣用例句:
| - 朱麗非常喜歡流行音樂。
Julie is mad about - 我喜歡穿寬一點的鞋子。
I like wider shoes. - 我不喜歡燈光正對著我的臉。
I hate lights being shone in my face. - 我們不喜歡被迫接受強行提高的出中産品的價格。
We don't like, having the export prices shooed at us. - 歡迎光臨咖啡廳。
Welcome to the Coffee Shop. - 街道上擠滿了為歡度耶誕節購物的人群。
The street was bustling with Christmas shoppers. - 狂歡會澳大利亞土著的一種舞蹈節,在晚上召開以慶祝部落勝利或其他事件
An Australian aboriginal dance festival held at night to celebrate tribal victories or other events. - 他不喜歡貓。
Cats are an abomination to him - 我喜歡購物。
I like to go shopping. - 即使科威特人上星期末初見國傢解放,在濱海大道上慶祝時(在車頂上跳舞,隨着阿拉伯音樂拍手),亦可見到在歡欣的後面,人們的目光和聲間裏仍燃燒着怒火——這些人是從大傢所稱八個月地獄生活裏逃出來的。
Even as Kuwaitis celebrated along the shoreline drive in the first blush of liberation last weekend –dancing on top of their cars, clapping to the sound of Arab music- there was, behind the euphoria, a burning anger in the eyes and the voices of those who had just emerged from what they all described as eight months of hell. - 萬維網最出名的缺點是將信息從服務器移到用戶的桌面係統時(人們永遠喜歡這麽做),不管服務器是在地球的另一半、還是就在同一條街上,都要花時間。
The well-known shortcoming of the World Wide Web is the fact that it takes time to move information from a server to a user's desktop -- people always like to do so, no matter if that server is on the other side of the globe or down the street. - 第二個缺點是,不像股票,指數期貨是有到期日的,而且到期日多半很短,近的就在當月月底,遠的也不過就是一年又兩個月以後。(當然,如果此合約受到市場歡迎,衹要有這方面的需求,交易所可推出更遠的合約。)當我們自資買進股票、股價卻不斷下跌時,“不服輸”(因此,不肯放手)的人可以把股票“收”起來,衹要公司不倒,價格反彈的機會總是在的。期貨就不同了,到期日一到,就得來個輸贏總算帳。
Compared with an actual investment in a basket of shares, taking a long position in SIF has another shortcoming. When the market drops, both shares and the long position in SIF will lose value. However, shares do not "expire" (unless the company goes bankrupt and is liquidated) and if an investor with the holding power decides to hold on to the shares, he can always do so. This however does not apply to SIF. Each SIF has a "maturity date" when any outstanding position in that contract must be closed. In other words, one can choose not to realise paper losses when one invests in shares; but, one will be forced to realise such losses with SIF contracts. - 歡樂同路人,行程不覺長。
Lively companionship shorten the mile. - 奴隸製被廢除了,人們無不為之歡樂鼓舞。
Few people would not exult at the abolition of slavery. - 歡迎光臨寒捨!
Welcome to our humble abode! - 英雄在鳴笛聲中被迎上船,所有的水手都歡呼起來。
The hero was piped aboard, and all the sailors cheered. - 他夏天喜歡穿短褲。
He likes wearing the shorts in summer. - 她希望你在留學期間,每星期能給她一張信,沒有話說也好,隨便寫幾個字,這回好幾天沒有信來,她天天惦記着,前幾天聽李柏文說他的孩子有信說已和你會面了,她很喜歡,前後寄去兩批物件,前一批是三件運動衣、二條短褲,還有鞋、襪、口琴各一件,後一批四月四號纔寄,係三條長褲,你收到後回信中須寫明收到的日期。
It is your mother's hope that while you are studying overseas, you can write to her once a week; even if there is nothing to say, you can just scribble a few words. In these few days, she has not heard from you and she worries about you every day. A few days ago, she heard Li Bo-wen say that his son has written to say that he had met you. She was very happy. The last two postal parcels that were sent to you comprised three sports shirt, two pairs of shorts, a pair of shoes, socks and a harmonica. The latest parcel was sent on 4 April and comprised three pairs of trousers. When you receive them, you should note down the date of receipt in your reply. - 他喜歡推鉛球。
He likes putting the shot. - 他發出了狂歡的喊叫。
He gave an exultant shout. - 他發出狂歡的呼喊。
He give an exultant shout. - 突然發出歡快的叫聲。
A shout of joy broke forth. - 歡呼,喝彩表示贊同的歡呼或敬禮
A shout or salute of enthusiastic approval. - 為打斷你不喜歡的話而喊叫。
shouting to interrupt a speech with which you disagree. - 他們看到一大群人在喊叫歡呼。
They noticed a crowd of people shouting and cheering. - 我不喜歡我們的老師,他動不動就大聲說我們。
I don't like our teacher; he's always shouting at us. - 他看到一群人在廣場上歡呼喊叫。
He noticed a crowd of people shouting and cheering on the square. - 我不喜歡推推擠擠地上汽車。
I don't like having to push and shove in order to get onto a bus. - 對喜歡的能人的偏愛。
discrimination in favor of the able-bodied. - 有條小海豚特別喜歡用鼻部把一隻海龜頂到水面,然後把它象滑水板一樣猛地推過池子。
One young calf especially enjoyed raising a turtle to the surface with his snout and then shoving him across the tank like an aquaplane. - 然而老年人已經經歷各種歡樂和憂傷,而且成就了他力所能及的一切工作,就他來講,怕死就有些低賤而卑鄙了。
But in an old man who has known joys and sorrows, and has achieved whatever work it was in him to do, the fear of death is somewhat abject and ignoble. - 然而除了一個真心的朋友之外沒有一樣藥劑是可以通心的。對一個真心的朋友你可以傳達你的憂愁、歡悅、恐懼、希望、疑忌、諫淨,以及任何壓在你心上的事情,有如一種教堂以外的懺悔一樣。
But no receipt openeth the heart, but a true friend; to whom you may impart griefs, joys, fears, hopes, suspicions, counsels, and whatsoever lieth upon the heart to oppress it, in a kind of civil shrift or confession.
|
|
|