中英惯用例句:
  • 舟形乌头一种细长、竖直且有毒的多年生草本植物(欧乌头乌头属),生长于欧洲北部,开紫色花朵,其干叶和生长乌头
    A slender, erect, poisonous perennial herb(Aconitum napellus) native to northern Europe, having violet flowers and whose dried leaves and roots yield aconite.
  • 原产于北欧的一种有毒草本植物,具有兜状蓝紫色花;干燥的叶子和块产生强心止痛剂。
    a poisonous herb native to northern Europe having hooded blue-purple flowers; the dried leaves and roots yield aconite.
  • 常年生灌木无花草本植物,具有有节的中空茎梗、狭窄的齿状叶片和匍匐的茎;趋于丛生;常见于北半球;有些也分布在非洲和南美洲。
    perennial rushlike flowerless herbs with jointed hollow stems and narrow toothlike leaves that spread by creeping rhizomes; tend to become weedy; common in northern hemisphere; some in Africa and South America.
  • 法利说,"黑人人口中有相当一部分仍住在底特律(detroit)、芝加哥、纽约的贫民区。这些城市的内城地区还未经历经济高度增长。"法利说"那些人跟不上,被远远舍弃在一边。"法利以前是密歇大学的教授,现任纽约市拉塞尔.
    "There is a considerable fraction of the black population that still lives in inner-city areas -- in Detroit, Chicago, New York City -- that has not been caught up in dynamic economic growth," said Farley, formerly a professor at the University of Michigan and now a vice president of the Russell Sage Foundation in New York City.
  • 俄国的城市的据地。
    the citadel of a Russian town.
  • 锈已经把那水管腐蚀穿了。
    Rust has eaten through the water pipe.
  • 羧基一价cooh,一切有机酸的功能组合的性质
    The univalent radical, COOH, the functional group characteristic of all organic acids.
  • 这样,长期性加上残酷性,处于敌后的游击战争,没有据地是不能支持的。
    With ruthlessness thus added to protractedness, it will be impossible to sustain guerrilla warfare behind the enemy lines without base areas.
  • 抗日游击战争战略问题的第三个问题,是建立据地的问题。这个问题的必要性和重要性,是随着战争的长期性和残酷性而来的。
    The third problem of strategy in anti-Japanese guerrilla warfare is the establishment of base areas, which is important and essential because of the protracted nature and ruthlessness of the war.
  • 战争的长期性,随之也是残酷性,规定了游击战争不能不做许多异乎寻常的事情,于是据地的问题、向运动战发展的问题等等也发生了。
    The protracted nature of the war and its attendant ruthlessness have made it imperative for guerrilla warfare to undertake many unusual tasks; hence such problems as those of the base areas, the development of guerrilla warfare into mobile warfare, and so on.
  • 姜酒,金酒,琴酒一种无色的烈性酒,由蒸馏的或再蒸馏的裸麦或其它粮谷加入杜松子或香料制成的,如大茴香、芷茴香子或白芷作佐料
    A strong, colorless alcoholic beverage made by distilling or redistilling rye or other grain spirits and adding juniper berries or aromatics such as anise, caraway seeds, or angelica root as flavoring.
  • 藜芦定一种略带黄色的非晶体的粉末状生物碱,c36h51no葎11,从沙巴草籽和藜芦中提取
    A yellowish-white, amorphous powdered alkaloid, C36H51NO11, obtained from sabadilla seeds and from the rhizome of hellebore.
  • 这样,他便生产出一匹布,据原料的不同,或者是亚麻布或者是麻袋布。
    He has now produced a web of cloth, either linen or sackcloth, according to the material.
  • 对牙痛的一项万无一失的疗法是:把作痛的一牙齿放进醋里洗净利,然后置于阳光下半小时使之晒干。
    An infallible remedy for toothache: wash the root if an aching tooth in vinegar, and let it dry half an hour in the sun.
  • 德国吕贝克医科大学的罗尔夫·希尔菲尔德是主持该项研究的科学家,他说:"如果能够成功攻克这个课题,我们也就找到了非典病毒的致命弱点。
    "If you hit this target successfully you have hit the Achilles' heel of the virus," said Rolf Hilgenfeld of the University of Luebeck in Germany, who led the study.
  • 当我们拿起一枪在手里的时候,对一只山鸡来说,最安全的地点是和枪口相反的那边。
    When I take a gun in hand, the safest place for a pheasant is just opposite the muzzle.
  • 欧洲西南部的金黄色蓟,为其可食的叶茎而种植;它的黄花可以替代藏红花。
    a golden thistle of southwestern Europe cultivated for its edible sweet roots and edible leaves and stalks; its yellow flowers are used as a substitute for saffron.
  • (新约)耶稣出生后不久即拜访耶稣、玛丽亚和约瑟夫的贤人;据马太福音,他们在一颗星星的引领下,带着黄金、乳香和没药草作为礼物。
    (New Testament) the sages who visited Jesus and Mary and Joseph shortly after Jesus was born; according to the Gospel of Matthew they were guided by a star and brought gifts of gold and frankincense and myrrh; because there were three gifts it is usually assumed that there were three of them.
  • 不幸的是,大部分的反对党成员本不值一提。
    Sad to say, the majority of the local Opposition can hardly be said to be worthy opponents.
  • 马来帆船马来人的速度很快的帆船,只有一叉架和三角帆
    A swift Malayan sailboat with a triangular sail and a single outrigger.
  • 推销员们多半是据顾客的需要采取适当的行动来推销商品的。
    The salesmen make most sales by following up leads provided by customers' enquiries.
  • 分使用于阿廷、玻利维亚、巴西、佛得角、哥伦比亚、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、吉内亚比绍、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、菲律宾、葡萄牙、圣多美和普林西比等国家的一种货币单位
    A unit of currency in Argentina, Bolivia, Brazil, Cape Verde, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guinea-Bissau, Honduras, Mexico, Nicaragua, Phillipines, Portugal, and S鉶 Tom and Pr韓cipe.
  • 他的公司基不稳固。
    His company was built on the sand.
  • 图篷加托山一座海拔6,804。6米(22,310英尺)的山峰,属安迪基山脉,位于智利和阿廷的边界,在智利的圣地亚哥以东
    A mountain,6, 804.6 m(22, 310 ft) high, in the Andes on the Chile-Argentina border east of Santiago, Chile.
  • 门多萨阿廷西部一城市,位于智利圣地亚哥的东北偏东处。此城建于公元1560年,1773年前一直是智利的领土。人口118,427
    A city of western Argentina east-northeast of Santiago, Chile. Founded c.1560, it was part of Chile until1776. Population,118, 427.
  • 水晶兰一种肉质的白色或红色植物(毛花松下兰水晶兰属),长在树上作为腐生物和寄生虫,具有带一些垂下花的总状花序
    A fleshy white or reddish plant(Monotropa hypopithys) growing as a saprophyte or parasite on tree roots and having racemes with a few drooping flowers.
  • 珊瑚茎兰一种珊瑚茎兰属的陆地腐生兰科植物,主要产于西半球,茎呈黄绿色至紫褐色,无叶,开有小花
    Any of several terrestrial, saprophytic, chiefly New World orchids of the genus Corallorhiza having yellowish-green to purplish-brown leafless stems and small flowers.
  • 用菝葜提取物或白桦油和擦木调味的碳酸饮料。
    carbonated drink flavored with an extract from sarsaparilla root or with birch oil and sassafras.
  • 一种普通的多年生草本植物,芳香、可作为菝葜制剂的替代品;产自北美中部和东部。
    common perennial herb having aromatic roots used as a substitute for sarsaparilla; central and eastern North America.
  • 一种木质、有地下茎的多年生植物,与裸茎楤木不同,它有更多的芳香的和圆锥状伞形花序;产自从北美东南部到墨西哥的地区。
    unarmed woody rhizomatous perennial plant distinguished from wild sarsaparilla by more aromatic roots and panicled umbels; southeastern North America to Mexico.
  • 檫树属树木的皮榨出的油,用于香料店中,或作为一种消毒剂。
    oil from root bark of sassafras trees; used in perfumery and as a disinfectant.
  • 酒是美国的姜汁啤酒,不过加上了檫树和菝葜
    It's the American equivalent of ginger beer, but flavoured with sassafras and sarsparilla roots.