中英慣用例句:
  • 小妞,小姑娘厚顔無恥的或莽無禮的女孩或婦女
    An impudent or saucy girl or woman.
  • 那輛汽車差一點兒著我。
    The car missed me by inches.
  • 對政治和政治傢的敏銳觀察者;尖銳的評論;冷靜敏銳的推理;象犬牙的擊一樣鋒利和尖銳;明察秋毫的觀察;頻繁敏銳的觀察。
    an acute observer of politics and politicians; incisive comments; icy knifelike reasoning; as sharp and incisive as the stroke of a fang; penetrating insight; frequent penetrative observations.
  • 因為重力有充裕的時間將兩個星係牽引成不可避免的一個整體,所以對於星係未說,擊得越慢,就越猛烈。
    With galaxies, the slower the smash-up, the more violent the collision, since gravity has more time to pull the two galaxies into an inescapable bind.
  • 此次火車相事件,就法律觀點來看是一場無法避免的災禍。
    The present railway collision is an inevitable accident in the eye of law.
  • 很抱歉這麽晚來打擾你,但我的車到籬笆墻了,我得打電話給修理廠。
    I'm sorry to inflict myself on you so late, but my ear ran into the fence and I must telephone the garage.
  • 這項工作幾乎成功了;警報響起的時候,這孩子幾乎已經睡着了;我們幾乎做完了;汽車幾乎把她到了;他幾乎昏倒了;大約說了2個小時;這張唱片幾乎是完美的;幾乎所有方面都簽署了這一協議(near非正式地代替nearly使用,例如iwasnearexhaustedbytherun(我幾乎跑得筋疲力盡),most非正式地代替almost使用,例如mosteverybodyagrees(幾乎人人都同意了))。
    the job is (just) about done; the baby was almost asleep when the alarm sounded; we're almost finished; the car all but ran her down; he nearly fainted; talked for nigh onto 2 hours; the recording is well-nigh perfect; virtually all the parties signed the contract; (`near' is used informally for `nearly' as in I was near exhausted by the run; `most' is used informally for `almost' as in most everybody agrees).
  • 對數據流來說,碰和排隊不是問題,它們能坐下來等待重發,但交互話音對時間非常敏感。
    Collisions and queues are not a problem for data traffic, which can sit and wait to be resent, but interactive voice is extremely time-sensitive.
  • 他一頭到我懷裏來了。
    He butted into me.
  • 哲琪太太:嗯,坦白說,我不很好,小姐。今天早上我的狗被一輛車了。
    Mrs. Jerky: Well, to be quite frank, I'm not so hot, young lady. This morning, my dog got hit by a car.
  • 希刺剋厲夫又微笑了,好像把那個粗人算作他的兒子,簡直是把玩笑開得太莽了。
    Heathcliff smiled again, as if it were rather too bold a jest to attribute the paternity of that bear to him.
  • 之後,吉爾跌跌地來了。
    and Jill came tumbling after.
  • 碰撞,撞擊或顛簸
    A blow, collision, or jolt.
  • 當瓊斯正舉腳踢球時,史密斯突然嚮他衝過去,因而犯規。
    Smith ran suddenly into Jones and fouled him just as Jones was kicking the ball.
  • 二十年之後,夏威夷大學的約書亞·巴尼斯和弗吉尼亞國傢射電大文學天文臺的約翰·哈比德創造了一個擊的“老鼠”的詳細模型,這大大地推進了圖木爾兄弟的工作。
    Two decades later, Joshua Barnes of the University of Hawaii and John Hibbard of the National Radio Astronomy Observatory in Virginia created a detailed model of the colliding Mice that greatly enhanced the work of the Toomre brothers.
  • 瞧那些人在跑道上你衝我的,似乎比賽的結果真的就是那樣重要。
    All those men were jostling with each other on the running track, as if the result was so important.
  • 這些隊員們正在擠着搶籃球。
    These players are jostling for the basketball.
  • 所有的賽跑者在為冠軍而你擠我
    All the runners are jostling for first place.
  • 在當時發生的這個事件就好像現在有一架半數乘客是好萊塢明星的大型噴氣式客機上了華盛頓紀念碑一樣。
    It would be like if you took a jumbo jet filled with half the stars in Hollywood and crashed it into the Washington Monument.
  • 由於發生車事故,從高速公路第四交叉口開始受阻車輛排起了6英裏的長隊。
    Because of the crash, there's a six-miles tailback on the motorway from junction four.
  • 由於發生車事故,從高速公路第四交叉口開始受阻車輛排起了6英裏的長隊。
    Because of the crash, there's a six mile tailback on the motorway from junction four.
  • 湯姆跌倒時,他的額頭在路邊的鑲邊石上。
    Tom hit his forehead against the kerb when he fell.
  • 汽車撞上了路邊石.
    The car bumped against the kerb.
  • 在火車相事故中有10人死亡。
    Ten people were killed in the train crash.
  • 在他的總結裏保羅提到,“如果在白堊紀與三疊紀交界時,10千米大的小行星碰或火山噴發導致了恐竜滅絶,那麽遠在恐竜時代以前的這類事件,應該更強烈地影響了這類動物的數量。”
    In his conclusion Paul states, “If the impact of a 10 kilometer meteorite or great volcanic eruptions extinguished all the dinosaurs at the K / T boundary, then at least some of the similar events earlier in the dinosaur era should have strongly effected populations of these animals.
  • 她的自行車上樹後,前後輪失去了均衡。
    The wheels of her bicycle were out of kilter after it hit the tree.
  • 不久何先生就會在他的十尺長四尺寬的木屋的側門前面裝一個鐵門。他說那樣他就可以高枕無憂了。話猶未了,一個駕車人打開車門時,猛然到報亭後墻,嚇得報亭主人幾乎魂不附體。
    Soon Mr.Ho will install an iron gate across the side entrance to his10-by-4-foot stall, and then he says he will be able to sleep again. But just as he is saying this, a motorist opens a car door and bangs it against the back of the kiosk and the proprietor nearly jumps out of his skin.
  • 不久何先生就會在他的十尺長四尺寬的木屋的側門前面裝一個鐵門。他說那樣他就可以高枕無憂了。話猶未了,一個駕車人打開車門時,猛然到報亭後墻,嚇得報亭主人幾乎魂不附體。
    Soon Mr.Ho will install an iron gate across the side entrance to his 10-by-4-foot stall, and then he says he will be able to sleep again. But just as he is saying this, a motorist opens a car door and bangs it against the back of the kiosk and the proprietor nearly jumps out of his skin.
  • 見他在吻我的妻子.
    I discovered him kissing my wife.
  • 他把墻出了一個大洞。
    He knocked a big hole in the wall.
  • 把頭撞到門上
    knock one's head against the door
  • 有時我覺得這房子會被過往的飛機塌。
    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.