中英惯用例句:
  • 剧剧本;剧式主人公
    Tragic plays; the tragic hero.
  • 我们恸地通知您,您的儿子为革命事业英勇牺牲了。
    Grieved to report(that) your son died a heroic death in the cause of revolution.
  • 她的经历十分悲惨.
    Hers is a tragic story.
  • 千万不好灰心观,犹豫不前而坐失机遇。
    We must not be pessimistic and give up. If we are hesitant, we will miss this opportunity.
  • 他们还在为自己的故乡哀吗?
    Are they still lamenting for their homeland?
  • 他们心里为这些可怜的无家可归的儿童感到痛。
    Their hearts bled for the poor homeless children.
  • 我们的心为在这严冬中无家可归的人伤。
    Our hearts bleed for homeless people during this cold winter.
  • 泰坦尼克号载着大约2,200人出发,其中有百万富翁、移民、13对度蜜月的夫妇、一个一直演奏到剧最后一刻的8人乐队,以及仅够一半多点的人使用的救生艇。
    Titanic set sail carrying some 2200 people--millionaires, immigrants, 13 honeymoon couples and an eight-man band that played to the bitter end--and lifeboats for just over half of them. In the end 712 were rescued;
  • 我告诉你,没有希望的伤是没有感情的。(勃郎宁夫人)
    I tell you hopeless grief is passionless.( E. B. Browning)
  • 她为什么总是走极端?要么高兴得不得了,要么陷入绝望伤,从来没有中间状态。
    Why does she always go to extremes? She's either glorously happy or hopelessly sad, never in between.
  • 猎犬或狼的特有的拖长而哀的起伏的嚎叫声。
    the long plaintive cry of a hound or a wolf.
  • 别的邻居们有的执教足球队,探视病人,有的驱车访问那些羁居于家的人,教育那些观厌世的人,教成年人读书。”
    Other neighbors coach soccer teams, visit the sick, give rides to the housebound, tutor dropouts, teach adults to read.
  • 他感觉沮丧、痛苦;带给受苦人希望的讯息;惨的囚犯挤在恶臭的牢笼里。
    he felt depressed and miserable; a message of hope for suffering humanity; wretched prisoners huddled in stinking cages.
  • 我为人类的前途感到哀。
    Weep for the future of the humankind.
  • “基督对你有何要求呢?仅仅是处世公正、慈为怀、过着虔诚谦卑的生活?”
    "What doth the Lord require of thee, but to do justly and to love mercy, and to walk humbly with the God?"
  • 为他效劳令人快乐,虽有几分哀,却最充分最细心——因为他要我帮忙时毫无痛苦的羞愧,抑或沮丧的屈辱。
    And there was a pleasure in my services, most full, most exquisite, even though sad because he claimed these services without painful shame or damping humiliation.
  • 他的新剧本融哀和幽默于一体。
    His new play is a mixture of saddness and humour.
  • 忘掉伤的最好方法是将自己投入到工作中去。
    The best way to forget your sadness is to hurl yourself into your work.
  • 一支歌曲或痛的赞美诗为纪念死者而编写或演奏。
    a song or hymn of mourning composed or performed as a memorial to a dead person.
  • 高山剧有一百五十五位罹难。
    155 victims of Austrian train fire identified following mountain tragedy.
  • 绝对壮丽的绘画;彻底愚蠢的想法;你完全正确;十分惨;你完全可以确信我的清白;十分疲倦;绝对正确。
    an absolutely magnificent painting; a perfectly idiotic idea; you're perfectly right; utterly miserable; you can be dead sure of my innocence; was dead tired; dead right.
  • 少壮不努力,老大徒伤
    Idle young, needy old.
  • 少壮不努力,老大徒伤
    An idle youth, a needy age.
  • 克莱终于理解到她那无边的爱和这惨的婚约给她带来的是什么。
    With a final realization of the immensity of her love and the piteous plight it had brought upon her.
  • 这一剧的令人惊愕的影响。
    the stupefying impact of the tragedy.
  • 然而,在她突然逝世于1997年12月19日胜安空难的一周年,我觉得我必须与她的朋友们分享我心中的痛和惋惜。
    However, I feel impelled to join her circleof friends in sharing my sense of sorrow and loss on the first anniversary of her sudden death in the tragic SilkAir crash on December 19, 1997.
  • 然而,在她突然逝世于1997年12月19日胜安空难的一周年,我觉得我必须与她的朋友们分享我心中的痛和惋惜。
    However, I feel impelled to join her circle of friends in sharing my sense of sorrow and loss on the first anniversary of her sudden death in the tragic SilkAir crash on December 19, 1997.
  • 在今后的抗日形势中,从政治上反对右的观主义,将是头等重要的;但是在同时,反对“左”的急性病,也仍然要注意。
    From now on, it is of paramount importance to wage a political struggle against Rightist pessimism in the War of Resistance, although it is still necessary to keep an eye on "Left" impetuosity.
  • 这是因为国民党政府腐败无能,在抗日战争中节节失败,而日军则长驱直进,在战争的第一年中就侵占了华北和华中的大片土地,因而在一部分落后的人民中产生了严重的观情绪。
    As the corrupt and impotent Kuomintang government lost one battle after another and the Japanese troops advanced unchecked to the vicinity of Wuhan in the first year of the War of Resistance, some backward people became profoundly pessimistic.
  • 王平:出生贫穷家庭的奇拉维特经常表示,他永远不会忘记巴拉圭贫穷儿童的惨遭遇,尤其是巴拉圭首都亚松森街头的贫穷儿童。
    Wang Ping: Bom into a poor family, Chilavert often said that he will never forget the impoverished encounter of the poor children of Paraguay, especially the poor children on the street in the capital city of Asuncion.
  • 王平:出生贫穷家庭的奇拉维特经常表示,他永远不会忘记巴拉圭贫穷儿童的惨遭遇,尤其是巴拉圭首都亚松森街头的贫穷儿童。
    Wang Ping: Born into a poor family, Chilavert often said that he will never forget the impoverished encounter of the poor children of Paraguay, especially the poor children on the street in the capital city of Asuncion.
  • 噪音好像不适合于伤的时候;不适合于在海滩上走的鞋;给他们施以不适当的压力。
    noise seems inappropriate at a time of sadness; inappropriate shoes for a walk on the beach; put inappropriate pressure on them.