怀中英惯用例句:
| - 不信任,怀疑
To have no confidence in. - 怀疑,不信任
Lack of trust or confidence. - 中国现正满怀信心、坚定不移地展步向前。
China is moving strongly and confidently forward. - 他满怀信心地恳求她的宽恕,她非常高兴地应允了,并在心里升起一线真正的希望之光。说出了自己悲痛的经历。
He confidently craves her pardon, which Tess is only too delighted to grant; And, with the first real gleam of hope, unfolds her own sad story. - 我预计,随着新纪元的来临,中国会满怀自信,迈步向前,为促进亚洲的发展发挥新的力量,而亚洲其他国家和地区也会在数年内恢复经济活力。
At the dawning of a new era, I would expect China to move confidently forward and become an engine for growth in this region and I would expect the rest of Asia to recover its economic vibrance. - 起初她很怀疑;后来她就相信了。
first she was suspicious, then she became confiding. - 他的消息证实了我的怀疑。
his story confirmed my doubts. - 怀恨的冲突;常常是激烈的争执。
bitter conflict; heated often violent dissension. - 使困惑,使费解使困惑,或使陷于不确信或怀疑的麻烦中
To confuse or trouble with uncertainty or doubt. - 披着羊皮的狼假装意气相投但实际上怀着恶毒意图的人
One who feigns congeniality while actually holding malevolent intentions. - 露营者摆脱了繁忙的生活,远离喧嚣拥塞的城市,投身到大自然母亲的怀抱中。
Campers are freed from busy lives in the noisy and congested city, throwing themselves into the embrace of Mother Nature. - 那个孤独的老头被怀疑与犯罪事件有关。
That solitary old man was suspected to be connected with the crime. - 数学学科中证明了……一些极其不显著的联系-a.n.怀特黑德。
in mathematical science connections are exhibited which...are extremely unobvious- A.N.Whitehead. - 怀特夫妇把他们的一生都献给了探索癌病因的研究。
The Whites consecrated their lives to the research on the causes of cancer. - 不过,大家认同台湾、关怀乡土倒是全民共识。
But identification with Taiwan and concern for the island is no doubt the general consensus. - 认为某事情不可能或对某事物有所怀疑。
consider unlikely or have doubts about. - 考虑到某事,怀有某种想法。
take into consideration, have in view. - 彭德怀同志说:“革命根据地的巩固不巩固、健全不健全,就决定于上述四种组织的巩固不巩固、健全不健全。”
Comrade Peng Dehuai said, "Whether a revolutionary base area is consolidated and sound depends on whether four types of organizations there are consolidated and sound." - 怀特先生被卷进了那起政治阴谋。
Mr White got embroiled in that political conspiracy. - 阴谋行动;不怀好意的笑容
A conspiratorial act; a conspiratorial smile. - 关于资金问题,你可以与怀特先生商量。
On the subject of funds, you may consult with Mr White. - 检疫期,隔离期当运输工具、人或材料被怀疑带有传染性疾病,被扣留在港口进行强行隔离的一段期限,以防止疾病传入某个国家
A period of time during which a vehicle, person, or material suspected of carrying a contagious disease is detained at a port of entry under enforced isolation to prevent disease from entering a country. - 收押新犯必须有医生在场,一律要进行健康检查,对有精神病或患有急性、恶性传染病的,有严重疾病需要保外就医的,怀孕或正在哺乳自己婴儿的妇女,都不予收押。
Doctors must be on hand when new prisoners arrive to give them physical check-ups. Those who are suffering from mental illnesses,from acute, pernicious or contagious diseases, or from any serious illness, requiring treatment outside the prison on bail plus women who are pregnant or breast-feeding their babies are not taken into prison. - 收押新犯必须有医生在场,一律要进行健康检查,对有精神病或患有急性、恶性传染病的,有严重疾病需要保外就医的,怀孕或正在哺乳自己婴儿的妇女,都不予收押。
Doctors must be on hand when new prisoners arrive to give them physical check-ups. Those who are suffering from mental illnesses; from acute, pernicious or contagious diseases; or from any serious illness, requiring treatment outside the prison on bail plus women who are pregnant or breast-feeding their babies are not taken into prison. - 辩方专家证人试图增加对dna证据在搜集和鉴定方法上的怀疑,声称污染可能发生。
Opposing expert witnesses try to raise doubts about the way DNA evidence was gathered and tested claiming that contamination may have occurred. - 哼用于表示怀疑、不满或轻蔑
Used to express doubt, displeasure, or contempt. - 怀特一家去欧洲大陆度假了。
The Whites have gone for a holiday on the Continent. - 在相当一段时间里,国际上议论纷纷,认为现在中国共产党、中华人民共和国的路线和政策是对的,但是怀疑它的继承性和稳定性。
For some time, people abroad have been saying that though the line and policies of the Chinese Communist Party and the People's Republic of China may be correct, their continuity and stability are in some doubt. - 香港家庭计划指导会是政府补助机构,设有八间节育指导所、三间青少年保健中心及一部流动诊所车,提供有关性与生殖健康的服务,包括生育指导、避孕方法、男女绝育、妇科检查、婚前检查、怀孕前验身、激素补充治疗、更年期服务和青年辅导等服务。
The government-subvented Family Planning Association of Hong Kong runs eight birth control clinics, three youth health care centres and a mobile clinic. Sexual and reproductive health services in fertility regulation, contraception, male and female sterilisation, gynaecological check-up, pre-marital check-up, pre-pregnancy check-up, hormone replacement therapy, menopause service and youth counselling are offered. - 由于卵子不成熟、卵子成熟期已过、怀孕、服用避孕药或者卵巢功能紊乱等原因导致卵子无法排出。
the absence of ovulation due to immaturity or post-maturity or pregnancy or oral contraceptive pills or dysfunction of the ovary. - 夫妇和个人在获得有效的信息、咨询和服务的基础上,根据其年龄、健康、工作以及家庭经济状况,负责任地、有计划地安排怀孕和生育,并选择适宜的避孕节育方法,以生育健康的孩子,建立文明、幸福的家庭。
On the basis of effective information, advice and services and in accordance with the age, health, work and family economic conditions, couples and individuals can arrange for pregnancy and child bearing in a responsible and planned way, and select proper contraceptive methods so as to have healthy children and happy, progressive families. - 怀着谦恭并悔罪的心情
with a humble and contrite heart
|
|
|