中英慣用例句:
  • 武當山風景區
    Wudangshan Mountain scenic spot
  • 黃山風景區
    Huangshan Mountain scenic spot
  • 那個村子在山𠔌裏.
    The village is situated in a valley.
  • 這次他設法爬進了基特羅火口,以便能拍到照片,測量溫度。
    This time, he managed to climb into the mouth of Kituro so that he could take photographs and measure temperatures.
  • 起初伯德和他的助手們能夠拍下許多橫亙於下的群的照片。
    At first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below.
  • 在周圍的小上發現了金子之後,這個鎮上的人口增長了六倍。
    the population of this town increased sixfold when gold was found in the surrounding hills.
  • 他們在試圖登上頂時遇到了難以剋服的睏難。
    They faced formidable difficulties in their attempt to reach the mountain summit.
  • 他們在惡劣的天氣條件下登上了的頂峰。
    They climbed up the last part of the mountain in formidable weather conditions.
  • 下個月我去阿爾卑斯滑雪。
    I'm going skating in the Alps next month.
  • 戰勝滿場的男選手奪得混合雙嚮飛碟射擊比賽項目的金牌,同時創223中的新奧運會紀錄。
    Zhang Shan outshot a field of male rivals to win the mixed skeet event and set a new Olympic final record with 223 hits.
  • 剋羅馬努人現代人類(人)的一種早期人種,在舊石器時代晚期居住在歐洲,面頰很寬,身材很高。人們首先是從在法國南部的剋羅馬努洞中發現的殘存骨骼對其有所瞭解的
    An early form of modern human being(Homo sapiens) inhabiting Europe in the late Paleolithic Era and characterized by a broad face and tall stature. It is known from skeletal remains first found in the Cro-Magnon cave in southern France.
  • 你能在山上滑雪。
    You can ski on the hills.
  • 着陸坡是為跳臺滑雪而準備的。
    A landing slope is for ski jumping or ski soaring.
  • 山腳下有幾排帳篷。
    There are rows of tents at the foot of the mountain.
  • 這座山有3500米高。
    The mountain is 3500 meters high.
  • 他從頂嚮下眺望下面幽深的𠔌。
    He looks down from the top of the mountain to the valley far below.
  • 白雪覆蓋着山頂。
    The mountain tops are covered with snow.
  • 上一個孤獨的滑雪者
    A lone skier on the mountain.
  • 我們碰到他時他獨自一人;她有很多獨處的時間;上孤獨的滑雪人;一個孤單的漁夫站在碎石叢中;孤獨的靈魂;孤獨的旅者。
    he was alone when we met him; she is alone much of the time; the lone skier on the mountain; a lonely fisherman stood on a tuft of gravel; a lonely soul; a solitary traveler.
  • 帽兜一種幾乎完全圍住頭和脖子的羊毛圍巾,供登運動員和滑雪者在寒冷的天氣圍戴
    A woolen hood almost completely covering the head and neck, worn by mountain climbers and skiers in cold climates.
  • 亨利·奧雷勒在第二次世界大戰時是法國地下黨成員。他十分自負。神氣活現地嚮其他高滑雪隊員警告說他有十分的把握獲勝,別人用不着再與他競爭了。
    A member of the French underground during World War II, Henri Oreiller was a cocky, clowning fellow who warned the other downhill skiers he was so confident of victory that they needn't bother racing against him.
  • 天空放晴,太陽落
    The skies cleared, the sun set.
  • 象中國一樣,美國繼承了幅員遼闊的國土,有一望無際的叢峻嶺,沃土良田和無邊草原。
    Like you, we inherited a vast land of endless skies, tall mountains, rich fields, and open prairies.
  • 共有滑冰、越野滑雪、高滑雪、現代鼕季幾個項目。
    The events were skating, jumping skiing, alpine skiing and biathlon.
  • 珠穆朗瑪峰是世界上最高的峰。
    Mount Jolmo Lungma is the highest mountain in the world.
  • 他們繞過市鎮,嚮小走去。
    They skirted round the town and made for the hill.
  • 群山漸漸沒入天際。
    Hills melt into the sky.
  • 乘着火車,我們領略着窗外流動的景色:附近高速公路上奔馳的汽車、十字路口處招手的孩童、遠上吃草的牛群、源源不斷地從電廠排放出的煙塵、一片片的玉米和小麥、平原與𠔌、群與綿延的丘陵、天空映襯下城市的輪廓,以及鄉間的莊園宅第!。
    We are traveling by train.Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.
  • 恐高癥一種心理癥狀,當靠近高的物體而産生恐懼,如靠近高樓大廈或
    An abnormal fear of being near an object of great height, such as a skyscraper or mountain.
  • 一個人看見一座百層高的大樓時,常常夜郎自大;醫治這種夜郎自大的心理的最好辦法,就是把他想象中的摩天樓搬移到一個小邊去,使他更確切地知道什麽可以叫做“偉大”,什麽沒有資格叫做“偉大”。
    A man seeing a hundred-story building often gets conceited, and the best way to cure that insufferable conceit is to transport that skyscraper in one's imagination to a little contemptible hill and learn a truer sense of what may and what may not be called "enormous."
  • 太原鋼鐵公司退休工人李雙良,從1983年起帶領20多名老工人用了10年時間將一座巨大的渣削為平地,解决了太原鋼鐵公司長期以來危害一方的重污染源,使廢鋼渣得到了綜合利用,僅回收廢鋼鐵就達90萬噸,創造價值1.6億元。
    Starting in 1983, Li Shuangliang, a retired worker of the Taiyuan Iron and Steel Company, and 20 other retired workers spent 10 years removing a huge slag heap, thus eliminating a serious, long-standing pollution source of the Taiyuan Iron and Steel Company. The slag was utilized in a comprehensive way, with 900,000 tons of waste iron and steel worth 160 million yuan recovered.
  • (挪威神話)最初的巨人被奧丁神和他的兄弟所殺其身體創造了世界;血變成海;肉變成大地;骨骼變成脈;頭顱變成天空。
    (Norse mythology) the primeval giant slain by Odin and his brothers and from whose body they created the world: the sea from his blood; the earth from his flesh; the mountains from his bones; the sky from his skull.