中英惯用例句:
  • 这些座位是留给贵的.
    These seats are reserved for special guests.
  • 宾客对食物交口称赞.
    The guests went into rhapsodies over the food.
  • :我的护照,一些人民币和外币。
    My passport, some Renminbi and some foreign money.
  • 塞,我们该怎么办呢?
    Spencer, what shall we do!
  • “我希望,斯塞先生,你能决定在爱尔摩居住。
    “I hope, Mr. Spencer, you’ll decide to stay in Elmore.
  • 塞先生说,他想在这镇上呆一段时间,看看情况。
    Mr. Spencer said that he would stop in the town for a few days and consider the situation.
  • “我想你认错人了吧,斯塞先生,”他说,“我想我不认识你。
    “I guess you’re mistaken, Mr. Spencer,” he said. “I don’t believe I recognize you.
  • 店员想叫手下人搬手提箱。斯塞先生说不需要,他自己会提。
    The clerk wanted to call the boy to carry up the suitcase, but Mr. Spencer said that he needn’t do it. He would carry his suitcase himself;
  • 实际上,查尔斯王子与黛安娜·斯塞女士再次相遇已是十六年后了。那次邂逅是在1977年11月的一次乡村狩猎会途中。
    In fact, it would be sixteen years before Prince Charles and Lady Diana Spencer took place in the middle of a farmer's field during a shooting party in November 1977.
  • 告诉孩子们梳装整齐准备接待外
    Tell the children to get spruced up for the foreign guests.
  • 外宾:停在哪儿?
    Where does it stand?
  • “斯塞体诗节是爱德蒙斯塞的著作《仙后》传入的。
    the spenserian stanza was introduced by Edmund Spenser in The Faerie Queene.
  • 全省拥有各类旅游景区220个、旅行社399家、旅游馆饭店670家(仅昆明等13个重点旅游城市就拥有星级馆263家)、高档旅游汽车2500多辆、旅游船只100多艘;全省旅游从业人员达20多万人。
    In Yunnan there are 220 tourist areas and scenery sights. Meanwhile 399 travel agencies and 670 hotels (Kunming and other 12 main tourist cities have 263 starred hotels), some 2500 high-grade tourist vehicles, more than 100 tourist boats, and more than 20 thousand people engaging in tourism.
  • 小黑人居住在马来西亚、菲律和东南亚部分地区各民族中身材矮小的人
    A member of any of various peoples of short stature inhabiting parts of Malaysia, the Philippines, and southeast Asia.
  • 这位讲故事的来坐在我右边,我的老朋友贾蒙坐在我左边。
    The storyteller was sitting on my right; and Frank Gammond, an old friend of mine, was seated at my left.
  • :我对这个城市不熟悉。
    I'm a stranger in this city.
  • 如果我今天下午是在华盛顿,只要向窗外望去,便可以看到一男一女,身穿中国丝绸服装,在白宫门前的夕法尼亚大道上散步。
    If I were spending this afternoon in Washington, I might look out the window and see a man and woman strolling along Pennsylvania Avenue, wearing Chinese silk.
  • 我要对你们馆的服务表示最强烈的不满。
    I wish to complain in the strongest terms about the service in this hotel.
  • 语一个句子中接受动词的动作或受之影响的名词或名词性词组
    A noun or substantive that receives or is affected by the action of a verb within a sentence.
  • 近日圣代冰淇淋降价销售。一天,一个10岁男孩走进一家馆里的咖啡店,然后坐在一张桌子旁。
    In the days when an ice cream sundae cost much less, a 10-year-old boy entered a hotel coffee shop and sat at a table.
  • 我们必须限制来人数,不能谁都请。
    We shall have to restrict the number of guests; we can't invite all and sundry.
  • 我已在天鹅馆为您订了房间,望赏光。
    I've booked you in at the Swan Hotel, I hope you approve.
  • :我想给孩子买点糖果。
    I'd like some sweets for my children.
  • 作为菲律语基础的塔加路人的语言。
    language of the Tagalog people on which Filipino is based.
  • 这个语文可以是另一个“世界语文”如法文、西班牙文和德文,或者是我们东南亚邻国的语文如马来文、他加禄(菲律)文和泰文。
    This language can be another "world language" like French, Spanish or German, or perhaps the languages of our Southeast Asian neighbours like Malay, Tagalog and Thai.
  • 外宾:谢谢你的帮助。
    Tank you for your help.
  • :好主意,非常感谢。
    Good idea! Tank you very much.
  • 近两年来,中国海军舰艇编队对新西兰、澳大利亚、菲律、马来西亚、坦桑尼亚、南非等国进行了友好访问。法国、俄罗斯、澳大利亚、马来西亚、比利时、加拿大、土耳其等国海军军舰也先后访华。
    The past two years have seen good-will visits by Chinese naval vessels to New Zealand, Australia, the Philippines, Malaysia, Tanzania and South Africa, and visits to China by naval vessels from France, Russia, Australia, Malaysia, Belgium, Canada and Turkey.
  • 我在友谊馆,我是王涛。
    I am at friendship hotel. My name is Wang Tao.
  • 外宾:谢谢你告诉我。
    Thank you for telling me that.
  • 外宾:这是十元。
    Here is ten yuan.
  • 那些房间已经分配给泰国贵
    These rooms have been assigned to the important visitors from Thailand.