中英惯用例句:
  • 为了巩固并扩大其权力基础,他除了在中政府和中党部大量提拔台湾省籍人士外,在各项选举中也支持地方上有实力、但评价却极低的政治人物。
    To consolidate and expand his power base, he promoted many Taiwanese to key positions in the government and KMT leadership, and supported influential but notorious native candidates in various elections.
  • 原子的中是原子核,电子绕着它旋转。
    At the centre of an atom is a nucleus, around which electrons revolve.
  • 军事法规、军事规章的制定、修改和废止办法,由中军委依照该法规定的原则规定。
    Procedures for formulation, amendment and nullification of military statutes and regulations shall be stipulated by the CMC in accordance with the principles specified in the provisions of the said Law.
  • “普通的中国公民现在享有的健康、营养、教育和生活水准比这个中王国漫长历史上的任何时候都要高”。
    "Today, ordinary Chinese citizens enjoy better health, nutriment, education and living standards than in any period in the Middle Kingdom's long history."
  • 澳门驻军法规定,澳门驻军不干预澳门特别行政区的地方事务,当澳门特别行政区政府在必要时向中人民政府请求澳门驻军协助维护社会治安和救助灾害时,澳门驻军将遵照中军事委员会的命令予以必要的帮助;
    The provisions of the Garrison Law state that the Macao Garrison will not interfere in the local affairs of the MSAR, but if the government of the MSAR, in a time of need, requests the Central People's Government for the assistance of the Macao Garrison in the maintenance of social order or in case of disaster, the Garrison is obligated to render the necessary assistance in complince with the instructions of the CMC.
  • 譬如说,香港特区如欲以观察员身分加入限以国家为单位参加的国际组织,须取得中人民政府允许(第一百五十二条);
    For instance, CPG approval will be required if the HKSAR wishes to join an international organisation limited to states as an observer (BL 152);
  • 2002年1月中军委颁布的《中国人民解放军现役军官职务任免条例》,对军官交流的条件、范围以及组织实施等做出了具体规定。
    The Regulations on the Appointment and Removal of the PLA Officers in Active Service promulgated by the CMC in January 2002 lays down concrete stipulations on the condition, scope, organization and implementation of officer exchange.
  • 这一次的反共高潮,正如三月十八日中的指示所说,是已经过去了。
    As the Central Committee's directive of March 18,1941, has stated, the second anti-Communist onslaught has come to an end.
  • 从1998年起,中财政支出中教育经费所占比例每年提高一个百分点,仅此一项五年增加489亿元。
    From 1998 onward, educational spending by the central government has increased by one percentage point each year as a proportion of its total expenditures, and that increase alone amounted to 48.9 billion Yuan over the five years.
  • 后来“左”倾机会主义路线的领导人到了中苏区,反对毛泽东同志的正确政策,打击民族工商业。
    Later, when the leaders of the "Left" opportunist line came to the Central Soviet Area, they opposed Comrade Mao Zedong's correct policies and attacked national industry and commerce.
  • 为了向反革命还击,浏阳的农军,同长沙附近其他各县的工农武装一起,曾经向长沙前进。在进军途中,由于中共湖南省委传达了中共中撤退农军的命令,其他各县工农武装都向后撤退,只有浏阳农军未接到命令,一直攻到长沙城下,遭到失败后撤退。
    The peasant armed forces then marched on Changsha on May 31 to hit back at the counter-revolutionaries, but were stopped by the opportunist Chen Tu-hsiu and turned back. Thereupon a section was reorganized into an independent regiment to engage in guerrilla warfare.
  • 的确,在以毛泽东思想为指导的党中的领导之下,我们回忆起过去机会主义领导下的惨痛教训,每个同志都会感觉到这九年是很幸福的,同时也会更加感到三风不正对我们的毒害了。
    Indeed, all the comrades, recalling the past bitter lessons under the leadership of opportunists, can see that they have been doing well over these years under the leadership of a Central Committee that has been guided by Mao Zedong Thought; at the same time, they have become more aware of the pernicious influence exerted on them by the three erroneous styles.
  • 要严格执行《关于党内政治生活的若干准则》,坚持不懈地纠正各种不正之风,特别要坚决反对对党中的路线、方针、政策采取阳奉阴违、两面三刀的错误态度。
    We must strictly implement the "Guiding Principles for Inner-Party Political Life" and strive unremittingly to correct all bad trends. In particular, we must consistently oppose the erroneous, two-faced attitude of those who feign compliance with the line, principles and policies of the Central Committee while actually opposing them.
  • 由于党和国家的工作的繁重,原有的中机构已经不够适应需要了,所以,中委员会认为有增设中机构的必要。
    The pressure of Party and government work has proved too much for the existing central organs. Hence the Central Committee finds it essential to set up an additional central organ.
  • 个人必须服从组织,少数必须服从多数,下级必须服从上级,全党必须服从中
    Individual Party members must be subordinate to the Party organization, the minority to the majority, the lower Party organizations to the higher, and all Party constituent organizations and members must be subordinate to the Central Committee.
  • 长征一开始,伯承率五军团担负了最艰巨的殿后任务,同数倍于我的敌人展开恶战,保护了中机关的安全。
    At the beginning of the Long March he led the Fifth Army Group in bitter rear-guard engagements, in which his troops, while greatly outnumbered, managed to ensure the safety of the organs of the Central Committee.
  • 现在中支持地方,上级支持下级,再怕就只能怪自己,怪自己革命意志衰退,怪自己革命干劲差。
    But if these persons are still overcautious now that the central authorities are supporting the localities, and the leading bodies at the higher levels are supporting those at the lower levels, they have only themselves to blame for their waning revolutionary will and lack of revolutionary drive.
  • 另有18份双边协定也获中人民政府授权签署,计有民用航空运输协定八份、民航过境协定五份及司法互助协定五份。
    The HKSARG also obtained the CPG's authorisation for the conclusion of another 18 bilateral agreements, including eight on air services, five on overflight, and five on reciprocal juridical assistance.
  • 回归以后,按照《基本法》的有关规定,香港特区政府取得中人民政府授权,与外国签署了50份双边协定,包括民用航空运输协定23份、民航过境协定四份、互免签证协定六份、收回未获授权逗留人士协定两份、司法互助协定14份以及促进和保护投资协定一份。
    After reunification, in accordance with the relevant provisions of the Basic Law, the HKSARG has obtained the CPG's authorisation to conclude 50 bilateral agreements with foreign states, including 23 on air services, four on overflight, six on visa abolition, two on readmission, 14 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection.
  • 按照《基本法》的有关规定,特区政府也取得中人民政府授权,与外国签署了64份双边协定,包括民用航空运输协定26份、民航过境协定五份、互免签证协定十份、收回未获授权逗留人士协定两份、司法互助协定20份,以及促进和保护投资协定一份。
    , in accordance with Article 151 of the Basic Law. It has also obtained the CPG's authorisation to conclude 64 bilateral agreements with foreign states in accordance with the relevant provisions of the Basic Law, including 26 on air services, five on overflight, 10 on visa abolition, two on readmission of persons, 20 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection.
  • 控制台一个机械、电或电子系统的中控制面板
    A central control panel for a mechanical, electrical, or electronic system.
  • 小镇的中有一条风景区干道。
    There is a parkway running through the middle of the town.
  • 党的战斗力组织力虽然弱到如中所云,但在反革命潮流逐渐低落的形势之下,恢复一定很快,党内干部分子的消极态度也会迅速消灭。
    Although our Party's fighting capacity and organizational strength have been weakened to the extent described by the Central Committee, they will be rapidly restored, and the passivity among comrades in the Party will quickly disappear as the counter-revolutionary tide gradually ebbs.
  • 在一九九七年,入境处除了应付日常繁重的职务外,亦需处理大量与回归祖国有关的工作,包括签发香港特别行政区护照、落实《基本法》内有关居留权的条文、实施有关在海外签发旅行证件、签证和香港入境许可证的新安排,以及代表中政府处理一切与国籍有关的事宜。
    In 1997, apart from handling a huge amount of day-to-day work, the Department was heavily involved in the work connected with the return of Hong Kong to our motherland, including the issue of Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) passports; the implementation of the provisions of Basic Law on the right of abode; the implementation of new arrangements for overseas issue of travel documents, visas and permits for entry into Hong Kong; and the handling of all matters relating to nationality on behalf of the Central People's Government.
  • 沙田中图书馆及荃湾中图书馆更是本港最多市民使用的公共图书馆。
    The Sha Tin Central Library and Tsuen Wan Central Library are the most heavily patronized public libraries in Hong Kong.
  • 通过美国的安全通信网,“食肉动物”侦察机把拍摄的图像从坦帕传送到中情报局和五角大楼。
    From Tampa, the Predator picture was relayed through the American secure communications network to the CIA in Langley, Virginia, and to the battle?scarred Pentagon itself.
  • 各个朝代的中政权既有汉族建立的,也有少数民族建立的。
    The central governments of the past dynasties were established not only by the Han people but also by minority peoples.
  • 外围设备附在上面的由存储器和中处理器组成的计算机中心系统。
    a memory and the CPU form the central part of a computer to which peripherals are attached.
  • (计算机科学)电脑(或微处理芯片)进行主要的数据运算的部分;中处理器和存储器构成计算机的外设得以依存的主要部分。
    ( computer science) the part of a computer (a microprocessor chip) that does most of the data processing; the CPU and the memory form the central part of a computer to which the peripherals are attached.
  • 传入的传入到中器官或部分的,如从身体的神经末梢周围传导神经冲至大脑或脊柱腱的神经
    Carrying inward to a central organ or section, as nerves that conduct impulses from the periphery of the body to the brain or spinal cord.
  • 为实现把新疆建成全国最大的石油化学工业基地的战略构想,在国内外油气价格下跌,而新疆油气勘探开发成本较高的情况下,中政府逐年加大了新疆石油天然气勘探开发的投资力度,1995年为181.96亿元,2000年为292.23亿元。
    To realize the strategic plan of building Xinjiang into China’s largest petrochemical industry base, the central government had increased investment in prospecting for and exploiting petroleum and natural gas in Xinjiang year by year, in spite of the fact that the domestic and international prices of petroleum and natural gas had dropped, and the cost of prospecting for and exploiting petroleum and natural gas was high. The investment in this respect was 18.196 billion yuan in 1995, and 29.223 billion yuan in 2000.
  • 中央交响乐团
    the Central Philharmonic Society