夫中英惯用例句:
| - 我想,除了其他慈善人士外,古迪纳夫医生也慷慨解囊了。
I dare say Dr Goodenough, amongst other philanthropists, put his hand in his pocket. - 这对年青夫妇已经积蓄了充足的钱去度暑假了。
The young couple have already saved ample money for the summer vocation. - 最初克罗斯被诊断为患有另一种不可治愈的疾病,最多只能活到40岁。为寻求其他专家的不同意见,波夫莱特在网上查询淀粉样变性方面的专家。
Initially Cross was diagnosed with a different, incurable form of the disease, which would likely have killed him by age 40. In search of a second opinion, Poblete tracked down amyloidosis experts on the Internet. - 你丈夫麻醉後还没有苏醒.
Your husband hasn't yet come round after the anaesthetic. - 许多年前,元朝大画家赵孟*的妻子管夫人(她自己也是画家,曾做宫廷中的师傅),早已用泥和水来比喻人类的婚姻关系了。
The analogy of clay and water in human marriage was long ago expressed by Madame Kuan, wife of the great Yuan painter Chao Mengfu and herself a painter and teacher at the Imperial Court. - 杰夫:根据比赛规则,每项比赛中的第一名获10分,第二名获9分,依次类推,第十名得1分。
Jeff: According to the competition rules , the first place winner gets 10 scores, the second place winner gets 9 scores and the rest may be deduced by analogy, and the tenth place winner gets 1 score. - 很多分析家认为第一夫人简直就是一个难解之谜。
At least one political analyst finds the First Lady something of a cipher. - cnn的分析家杰夫·格林菲尔德说,辩论是对候选人的实力和能力的"严峻考验"。
The debates are a “ key test” of the strength and abilities of the candidates,says CNN analyst Jeff Greenfield. - 前英国首相撒切尔夫人说:“在执政期间,我阅读和分析李光耀的每一篇演讲。
Former British Prime Minister Margaret Thatcher says: "In office, I read and analyzed his every speech. - 普鲁东,皮尔·约瑟夫1809-1865法国无政府主义者,他认为人类道德水平的发展将最终消灭政府和法律存在的必要性
French anarchist who believed that human moral development would ultimately eliminate the need for laws and government. - 她的丈夫骨瘦如柴。
Her husband is like an anatomy. - 第七件推翻祠堂族长的族权和城隍土地菩萨的神权以至丈夫的男权
7.OVERTHR0WING THE CLAN AUTHORITY OF THE ANCESTRAL TEMPLES AND CLAN ELDERS, THE RELIGIOUS AUTHORITY OF TOWN AND VILLAGE GODS, AND THE MASCULINE AUTHORITY OF HUSBANDS - 关于家族制度成为一切社会生活和政治生活的根据这一点,一般人都认为其理论的基础是孔子所建立的;这种理论的基础极端重视夫妇的关系,视之为一切人类关系之本,也极端重视对父母的孝道,以及一年一度省视祖墓的风尚,祖先的崇拜,和祖祠的设立。
Confucius is reputed to have provided the philosophical foundation for the family system as the basis of all social and political life, with its tremendous emphasis on the husband-wife relationship as the foundation of all human relationships, on filial piety toward parents, annual visits to ancestral graves, ancestor worship, and the institution of the ancestral hall. - 安德森博士说:"随着相处时间的增加,夫妻或者室友实际上会逐渐在情感上变为一体。
"The romantic partners and roommates were virtually becoming the same emotional person over time," said Anderson. - 安德森博士的研究小组还发现,夫妻双方中控制力较弱的一方在情感交汇方面变化最大。
Anderson's team also found that the partner who had less power in the relationship did most of the changing in terms of emotions. - 桑达克夫妇
Andrew Thorndyke (1909~ ), Annelie Thorndyke (1925~ ) - 珀尔修斯达那厄和宙斯的儿子和安德洛墨达的丈夫,他杀死了蛇发女戈耳戈·梅杜莎
The son of Dana and Zeus and husband of Andromeda who killed the Gorgon Medusa. - 去一下英特尔可打听到关于安迪·格罗夫的笑话。
Visit Intel for jokes about Andy Grove. - 戴尔和合著者安迪·格罗夫写了一本管理书籍(由戴尔直接编写),然后就进行了一场巡回售书活动。
Dell wrote a management book (Direct from Dell) with Andy Grove's co-author, then went on a book tour. - 注意看克莱夫在听到安吉拉叫他时跑来的那个样子——她已把他控制了。
Watch Clive come running when Angela calls him-she's got him on a piece of string. - 当安杰拉查出她丈夫和她最好的朋友在布顿一家旅馆共度周末时,她勃然大怒。
When Angela found out that her husband had spent the weekend with her best friend in a Brighton hotel she went off the deep end. - 拐形击球区高尔夫球座和球洞之间有急折路径的击球区
A golf hole in which the fairway is abruptly angled. - 渔夫的诱饵;挂在鱼钩上象一个昆虫。
(angling) fisherman's lure; a fishhook decorated to look like an insect. - 虽然柴可夫斯基情绪变化的范围很大——从变幻莫测的轻松愉快的幻想到疾风暴雨似的痛苦呐喊——但是就他的音乐而言正如他的生活一样,他基本上是个忧郁的人。
Although Tschaikovsky's range of moods is wide from the whimsical play of light fantasy to stormy outcries of anguish essentially he was a melancholy man, in his music as in his life. - 她丈夫的死亡使她悲痛万分。
The loss of her husband anguished her deeply. - 得知丈夫阵亡的消息,她内心万分痛苦
Her heart anguished within her when she learned that her husband had fallen in battle - 得知丈夫阵亡的消息,她内心万分痛苦。
Her heart anguished within her when she learn that her husband have fall in battle. - 他随后转向动画业,并早在27岁时就与约瑟夫·巴伯拉结成合作伙伴。这种伙伴关系确定了他们此后的职业生涯。
He then moved on to animation and formed a partnership with Joseph Barbera at the early age of 27--a partnership that would come to define the rest of their careers. - 我有三个叔父和他们的孩子在亚达那,我的姐姐和他的丈夫在科扎恩,叔父在布尔沙和安卡拉,我的同班同学在开塞里和伊士麦。
I had three uncles and their children in Adana, in Kozan my sister and her husband, in Bursa and Ankara uncles, in Kayseri and Izmir classmates. - 汤姆和安是一对年轻夫妇。
Tom and Ann were a young married couple. - 波斯尼亚南斯拉夫中西部的一地区。7世纪塞族人定居于此,12世纪成为一个独立国家。1483年以后波斯尼亚被土耳其控制,后来被奥匈帝国吞并
A region of west-central Yugoslavia. It was settled by Serbs in the7th century and became an independent state in the12th century. Bosnia was controlled by Turkey after1483 and was later annexed by the Austro-Hungarian Empire. - (杰夫大笑,安妮也笑了起来。)
(Jeff yocked. Annie laughed, too.)
|
|
|