Chinese English Sentence:
  • 奎尼丁一种无色的晶体状生物碱,c20h24n2o2,类似于奎宁,用于治疗疟疾某些心脏疾病
    A colorless crystalline alkaloid, C20H24N2O2, resembling quinine and used in treating malaria and certain heart disorders.
  • 奎宁完全是专门对付疟疾的;特效药;特种染色剂是对特定结构元素有特殊亲力的染色剂。
    quinine is highly specific for malaria; a specific remedy; a specific stain is one having a specific affinity for particular structural elements.
  • 通过建立相互信任对话合作谋求安全,安全合作不干涉别国内政、不针对第三国;
    seeking security by establishing mutual trust, dialogue and cooperation without interfering in the internal affairs of other countries and without aiming at a third party;
  • 「可持续发展」概念的精髓在於周全的发展:在发展的过程中,我们要兼顾经济、社会环境三方面的考虑。
    The quintessence of "sustainable development" lies in well-planned development. In the course of development, we should take the social, economic and environmental objectives into account.
  • 中华全国妇女联合会以代表维护广大妇女利益为基本宗旨,致力于促进男女平等,提高妇女地位。
    Aiming to represent and defend the interests of women, the federation devotes itself to promoting sexual equality and raising women's position in society.
  • 更何况,教育的本质在于启发人们的思想,发展他们的潜能创造力,而不是不断的埋头苦读,不惜任何代价争取好成绩。
    Moreover, it would surely defeat the quintessence of education which is to open up one’s mind to develop potential and creativity, and not merely to slog relentlessly for better grades at all costs.
  • "确实,现年46岁的赖斯,外表与美国最完美的国家安全顾问亨利·基辛格没有多少相似之处,但是朋友同事们说,赖斯是他们所认识的头脑最精明、口齿最清楚风度最迷人的人物之一。
    Indeed,Rice,46,bears little outward resemblance to Henry Kissinger,the quintessential national security adviser,but friends and colleagues say she is among of the smartest,most articulate and charming people they know.
  • 研究开发燃料电池汽车电动汽车,以改善交通所造成的污染。
    Efforts will be made in research and development of fuel-cell-driven and power-driven vehicles aiming to mitigate the pollution induced by transportation.
  • 不少能干的女性有“手遮半边天”的好本事,有人戏称自己是穿长裤的女人,她们本领高超,入水能游、出水能跳、打球、拿锯子电钻;
    There are a number of capable women who have the ability to create an impact in society. Some of them quip that they are the women in pants. They have outstanding abilities and versatilities - able to swim, jump, play ball games and handle electrical and plumbing works.
  • 不少能干的女性有“手遮半边天”的好本事,有者戏称自己是穿长裤的女人,她们本领高超,入水能游、出水能跳、打球、拿锯子电钻、爬梯子换灯泡安电线、换水喉修马桶;
    There are a number of capable women who have the ability to create an impact in society. Some of them quip that they are the women in pants. They have outstanding abilities and are versatile - able to swim, jump, play ball games and handle electrical and plumbing works.
  • 异常严厉打击色情,毒品赌博的运动正在全国展开。
    Campaign aiming at crackdown on porn, drug and gambling is carried out thoroughly in China.
  • 人人都有他们自己的怪癖奇想。
    All men have their own quirks and twists.
  • 我才十来岁的时候,妈妈就是我的朋友,这让我获益匪浅:学会了欣赏诗歌、正确使用分号、培养了非常有趣的数学癖、喜欢自己动手做事赋有幽默感。
    Even when I was a teenager,Mom was my friend,which helped me gain a lot:an appreciation of poetry,well-used semicolons,interesting mathematical quirks,a love of working with my hands,an odd sense of humor.
  • 在首都长大使她对她的同胞的弱点怪癖有着独特的见解,而且由此也对鸡尾酒会、政治夸张法了如指掌,尽管她并不想知道那么多。
    Growing up in the nation's capital has given her a unique perspective on the foibles and quirks of her compatriots and has taught her more than she ever wanted to know about cocktail parties, politics and hyperbole.
  • 对于她怪异的想法举动,他已经习惯了,确切的说是喜欢上了。
    He had grown used to her quirkiness and, in faca
  • 安巴托厄瓜多尔中部城市,在基多南部的高安第斯山峡谷中,是商业中心旅游胜地,人口100,454
    A city of central Ecuador in a high Andean valley south of Quito. It is a commercial center and popular tourist site. Population,100, 454.
  • 我和他算清帐了。
    I'm quits with him.
  • 在任何循环语句的主体部分,亦可用breakcontinue控制循环的流程。其中,break用于强行退出循环,不执行循环中剩余的语句。而continue则停止执行当前的反复,然后退回循环起始,开始新的反复。
    Inside the body of any of the iteration statements you can also control the flow of the loop by using break and continue. break quits the loop without executing the rest of the statements in the loop. continue stops the execution of the current iteration and goes back to the beginning of the loop to begin the next iteration.
  • 对来自法国、德国、日本许多其他国家的专业人员而言,辞职到联合国工作将意味着减薪减福利。
    For professionals from France, Germany, Japan and many other countries, quitting their jobs to join the UN would mean lower salaries and benefits.
  • 第二十条专利代理人在从事专利代理业务期间脱离专利代理业务后一年内,不得申请专利。
    Article 20 Patent agents in the course of doing their professional work or within 1 year of their quitting their profession must not apply for patents.
  • 这个富有闯劲的zs岁小伙子〔带着严重的宿醉)临时代替一位生病的指挥,获得极大的成功,在《纽约时报》的头版上击沉七艘日本舰艇的美国潜水艇占了同样大小的篇幅。
    Filling in for an ailing maestro, the dashing 25-year-old (who had a fierce hangover) was such a smash he got as much front-page space on The New York Times as the American submarines that sank seven Japanese ships.
  • 一个智力竞赛的天才儿童受到父亲的利用忽视;
    a genius quiz show kid is used and ignored by his dad;
  • 儿童福利院均配有医生、康复师、营养师,设置医务室、康复室、抢救室、化验室药房,对监护养育儿童所患疾病及时进行医治。
    Welfare homes for children boast doctors, rehabilitators, nutritionists, as well as clinics, rehabilitation rooms, emergency treatment rooms, laboratories and pharmacies, giving timely treatment to ailing children.
  • 他可能成为一道最佳的竞赛题目:是谁将美国队中国队带入世界杯决赛圈?
    He might well become the subject of the ultimate quiz question: which man has led both the United States and China into global battle?
  • 年内,培训处举办了展览会问答比赛等推广活动,使公务员对《基本法》有更深的认识。
    During the year, promotional activities in the form of a quiz and exhibitions were also organised to enhance the understanding of the Basic Law among civil servants.
  • 据称他为推敲这些新词观看了大量的动作片、肥皂剧智力测验节目,真是工作娱乐两不误。
    He says his job also gives him an excuse to watch a lot of action films, soap operas and quiz shows, to look for more new terms.
  • 随后的几天,几个星期我都别人在一起:一群好不管理的童子军,出席教师家长联席会,照顾生活的母亲。
    The days and weeks that followed belonged to others: a group of unruly Boy Scouts, PTA meetings, an ailing mother.
  • 不要让你的朋友向你转发那些无聊的玩笑、性知识问答电子信件链接。
    Discourage your friends from forwarding those tiresome joke lists,sex quizzes,and chain e mails.
  • 其他的推广活动包括安全运动及奖励计划、讲座、巡回展览、推广性质的探访、研讨会、讨论会问答比赛。
    Other promotional activities included safety campaigns and awards, talks, roving exhibitions, promotional visits, seminars, conferences and quizzes.
  • 我最怕的是:白天在学塾里板起面孔,恶狠狠的逼迫我背诵的先生,晚上放学回来碰着站在巷口拦住我要考问的五孙舍哥。
    There were two things I dreaded most: during the day in school, I had to face the fearsome schoolmaster who bullied me into reciting whole passages; and in the evening after school, I was accosted at the entrance to our lane by Elder Brother 5th Sun-she who insisted on quizzing me.
  • 他古怪地问了这么一个问题——也许,他仿佛碰见了一个气的鬼魂,很想知道为什么它在那儿。
    He asked it quizzically-as if, perhaps, he had encountered a gentle ghost, and wondered why it was there.
  • 和…一样
    Idem quod(the same as).