Chinese English Sentence:
  • 玛丽亚3岁时双亲离异,部分原因是人们对他俩有种族偏见(父亲是委内瑞拉出生的美国黑人,母亲是爱尔人)。
    When she was around three years old, her parents divorced due in part to racial prejudice against them (Alfred is Venezuelan and African American, Paricia is Irish).
  • 一个从前住在马里和东特拉华,属于阿尔冈琴语系的民族的人。
    a member of the Algonquian people formerly of Maryland and E Delaware.
  • 一个生活在罗德艾州和麻萨诸塞州,属于阿尔冈琴语系且对待圣地朝拜者态度和蔼的民族的人。
    a member of the Algonquian people of Rhode Island and Massachusetts who greeted the Pilgrims.
  • 龙舌花的积极元素的迷幻生物碱。
    the hallucinatory alkaloid that is the active agent in mescal buttons.
  • (伊斯教)真主的意向。
    (Islamic) the will of Allah.
  • 各宗教都倡导服务社会,造福人群,如佛教的“庄严国土,利乐有情”,天主教、基督教的“荣神益人”,道教的“慈爱和同、济世度人”,伊斯教的“两世吉庆”等。
    The various religions all advocate serving the society and promoting people's well-being, such as the Buddhists' "honoring the country and benefiting the people," the Catholics and Protestants' "glorifying God and benefiting the people," the Taoists' "being benevolent, peaceful and harmonious, saving the world and benefiting the people," and the Islam's "praying to allah to give great reward in this world and hereafter."
  • 科普被控:据称当他从中间人处得悉在赖克斯岛坐监的毒贩提供血腥钱谋杀一名警察以后,他与其他三人会合计划进行谋杀的事。
    Copeland is accused of meeting with the other three to plan. the execution after he allegedly learned through an intermediary that drug dealers jailed on Rikers Island were putting up blood money for the murder of a cop.
  • 威廉、格伦(约1330~1386),写有寓言长诗《把犁人皮尔斯的幻象》;
    William langland (c.1330-1386), who wrote the long allegorical poem The Visions of piers Plowman;
  • 可是,这四个寓意人物竟相采用了大量的隐喻,滔滔不绝,观众中没有一个人耳朵的专注,心脏的急跳,目光的慌乱,脖子的伸长,赛过了作者本人,即那位诗人,那位好样的皮埃尔·格古瓦,就是刚才禁不住把自己名字告诉两个漂亮姑娘的那个人儿。
    Meanwhile, in all that crowd over which the four allegorical figures were pouring out floods of metaphor, no ear was more attentive, no heart more palpitating, no eye more eager, no neck more outstretched than the eye, the ear, the heart, the neck of the poet-author, our good Pierre Gringoire, who but a little while before had been unable to resist the joy of revealing his name to a couple of pretty girls.
  • 靠近史密斯先生的那个人是艾先生。
    The man next to Mr. Smith is Mr. Allen.
  • 在史密斯先生左边的那个人是艾先生。
    The man on Mr. Smith's left is Mr. Allen.
  • 在史密斯先生左边的那个人是艾先生。
    The man on Mr. Smith 's left is Mr. Allen.
  • 米林基那斯英格中南部一城镇,位于牛津东北。为缓解伦敦的拥挤状况1967年被划为一新城镇。人口126,500
    A town of south-central England northeast of Oxford. It was designated as a new town in1967 to alleviate overcrowding in London. Population, 126,500.
  • 米林基那斯英格中南部一城镇,位于牛津东北。为缓解伦敦的拥挤状况1967年被划为一新城镇。人口126,500
    A town of south-central England northeast of Oxford. It was designated as a new town in1967 to alleviate overcrowding in London. Population,126, 500.
  • 共同的利益使荷和新教的德国各邦联合了起来。
    Common interests allied Holland with the Protestant German states.
  • 以前居住在切萨皮克湾和波拖马可河之间的马里的阿尔冈琴语系的族人;南它古克民族的在同盟国。
    a member of an Algonquian people formerly living in Maryland between Chesapeake Bay and the Potomac river; allies of the Nanticoke people.
  • 库普曼斯,加林·查尔斯生于1910荷裔美国经济学家。他因逐步阐明了一套最大限度分配资源的理论而分享了1975年的诺贝尔奖
    Dutch-born American economist. He shared a1975 Nobel Prize for developing the theory of optimum allocation of resources.
  • 新疆民航现已新建扩建了乌鲁木齐等11座机场,开通了乌鲁木齐至阿拉木图、塔什干、莫斯科、伊斯堡的国际航线,至香港的包机航线和跨省(区)航线及自治区区内航线92条,形成了以乌鲁木齐为中心,连接国内外65个大中城市和区内12个地、州、市的空运网,通航里程已达16.18万公里。
    Xinjiang has 11 airports, both newly built and enlarged, with international air routes connecting Urumqi with Alma-Ata, Tashkent, Moscow and Islamabad, as well as chartered flights to Hong Kong. In all, there are 92 air lines radiating from Urumqi to 65 cities in other parts of the country and abroad and to 12 prefectures and cities within the autonomous region. The total length of the air routes is 161,800 km.
  • 亚伯九十九岁时,天主在他面前出现说:“我是全能的上帝。”
    When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said,"I am God Almighty."
  • 惹波先生生平从没有救助过任何穷人。
    Never in his whole life had M. Geborand bestowed alms on any poor wretch.
  • 克不喜欢聚会,所以经常是远离其他客人,不加入谈话。
    Frank does not enjoy parties, and usually holds himself aloof from the other guests, not joining in conversation.
  • 欧甘文字v形刻痕代表元音,线形刻痕代表辅音的字母系统。这一字母系统是用以书写古爱尔语的,在5世纪至7世纪早期主要刻在纪念石碑的边缘部分
    An alphabetic system of inscribed notches for vowels and lines for consonants used to write Old Irish, chiefly on the edges of memorial stones, from the fifth to the early seventh century.
  • 纽纷拾黄和阿尔斯狼狗之间有很大差别。
    There's a world of difference between a Labrador and an Alsatian.
  • 戈麦尔苏联欧洲部分的西部城市,在基辅的北面。1142年才第一次有这个名字,由俄国和波轮流控制,于1772年最后纳入俄国版图。人口405,000
    A city of western European U.S.S.R. north of Kiev. First mentioned in1142, it was controlled alternately by Russia and Poland, passing finally to Russia in1772. Population,465, 000.
  • 由包含新西鹪鹩的某科的别称。
    alternative names for the family comprising the New Zealand wrens.
  • 旅馆中的芬蒸汽浴室倒是个有益的好设施.
    A sauna in the hotel would be a useful amenity.
  • 旅馆中的芬蒸汽浴室倒是个有益的好设施。
    A sauna in the hotel will be a useful amenity.
  • 旅馆中的芬蒸汽浴室倒是个有益的好设施。
    A sauna in the hotel will is a useful amenity.
  • 旅馆中的芬蒸汽浴室倒是个有益的好设施.
    A sauna in the hotel would is a useful amenity.
  • 紫罗花微露在叶丛间。
    Violets peeped among the leaves.
  • 于格陵所发现的稍晚于早期的泥盆纪两栖类化石。
    second earliest fossil amphibian ever found; of the Devonian; found in Greenland.
  •  1928年,国际奥委会批准我国派团参加在荷阿姆斯特丹举行的第九届奥运会。
    The IOC approved China to take part in the ninth Olympic Games in Amsterdam in Holland in 1928.