些中英惯用例句:
| - 把这些琐事都讲出来似乎有些孩子气,但是与这个姑娘有关的一切事情我都记得清清楚楚,因此,今天我还是禁不住一一地想起来了。
So exact an account of all these detailed happenings must seem very childish, but anything connected with that girl is so present in my recollection that I cannot help but remember it all now. - 我对大选最早的回忆是1997年的大选。当时,人民行动党和工人党在静山集选区展开激烈的竞争。我的一些同学非常兴奋,几乎每个晚上都到群众大会听候选人的演说。
Looking back, my last real recollection of a General Election was that in 1997 when the hot contesting in Cheng San GRC between PAP and the Workers' Party saw some excited schoolmates attending rallies every other evenings. - 这些旧信使人想起许多愉快的往事.
The old letters brought back many happy recollections. - 如下是一些专家的建议:
Here what experts recommend: - 你能不能给我推荐一些?
Can you recommend some to me? - 是否可建议一些不错的酒?
Can you recommend some good wine? - 晚些时候,希腊及其殖民地向罗马帝国提供了另一类冒险家,即所谓哲学家或演说家,这些人向上层阶级子弟传授所谓最宝贵的技艺;他们大都是非生产性劳动者,但他们优厚的报酬却是本国财富的一个来源。
At a later period the same country and its colonies supplied the Roman empire with another class of adventurers, who, under the name of philosophers or of rhetoricians, taught to the youth of the higher classes what were esteemed the most valuable accomplishments : these were mainly unproductive labourers, but their ample recompense was a source of wealth to their own country. - 由于这样的恐慌,处于与英国作自由竞争地位的那些国家,它们的全部工业:信用系统,不但是这些,还有农业,甚至整个经济系统,都发生了根本动摇,这些国家在创且痛深以后、还要通过提高了的价格来大大的报答英国商人——恐慌演变的结果往往如此。在这样情况下,对于各国商业关系的解释,是否应当以单纯价值理论和世界主义原则为依据;我们对于这一点的恰当性还不应当发生极大疑问吗?
If we consider how often by such crises the whole manufacturing power, the system of credit, nay the agriculture, and generally the whole economical system of the nations who are placed in free competition with England, are shaken to their foundations,and that these nations have afterwards notwithstanding richly to recompense the English manufacturers by higher prices, ought we not then to become very sceptical as to the propriety, of the commercial conditions of nations being regulated according to the mere theory of values and according to cosmopolitical principles? - 那些数据不相一致
The figures would not reconcile. - 我没法使这些数字和你开的帐单相符。
I can't reconcile these figures with the statement you prepared. - 我无法使这些数字与你的财务报表相符。
I can not reconcile these figures with the statement you prepared. - 教授的讲座太深奥了,学生们都想逃避;艰深的形而上学理论;历史编纂学中的一些深奥的问题。
the professor's lectures were so abstruse that students tended to avoid them; a deep metaphysical theory; some recondite problem in historiography. - 这些日渐式微的工业或许需要进行改革,又或转移阵地到成本竞争力较强的地区。
These sunset industries may need to reconfigure their businesses or alternatively relocate to more cost competitive areas. - 考虑到这些变化,我们必须修改我们的计划。
We have to reconsider it in light of their criticism. - 其它用户也会发现负荷平衡很有用,因为它是一种智能的、一般能负担得起的方法,能把大量对服务器的访问请求按比例分配到多台机器中,而不管这些机器是在一个网站、还是在数据中心内。
Other users would find load balancing useful because it's an intelligent and affordable method for apportioning high volumes of requests for server access across multiple machines, be they on the Web or in a data center. - 警方正试图通过一些零零散散的线索设想出完整的犯罪经过。
The police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information. - 我们根据恐龙的一些骨头重组恐龙的原貌.
We reconstructed what the dinosaur looked like from a few of its bones. - 香港房屋协会(房协)是一个独立机构,于一九四八年成立,负责策划及兴建优质的房挝垃以负担得来的价格出租或售予本港一些特定入息组别的人士。
The Hong Kong Housing Society (HKHS) is an independent organisation established in 1948 which plans and builds affordable housing of high quality for rent or sale to specific target groups. - 这些公司已答应使艾滋病毒/艾滋病的治疗与护理价格在发展中国家更为适中(见www.unaids.org)。
It also engages the efforts of major drug companies, which have agreed to make HIV/AIDS treatment and care more affordable in developing countries. - 印度-欧洲语系的一个绝迹的分支从一些题词和原印度-欧洲语系的重要改建中可以得知。
an extinct branch of the Indo-European family of languages known from inscriptions and important in the reconstruction of Proto-Indo_European. - 草率的婚姻很少是幸福的——莎士比亚;草率的权宜之计代替了周密的计划——亚瑟·格迪斯;拒绝被认为是关于恢复原状的草率计划;怀疑他们废了国王是否有些过于草率。
hasty marriage seldom proveth well- Shakespeare; hasty makeshifts take the place of planning- Arthur Geddes; rejected what was regarded as an overhasty plan for reconversion; wondered whether they had been rather precipitate in deposing the king. - 西方一些国家的重新犯罪率在20%—30%,有的高达50%以上。
The reconviction rate in some Western countries stands between 20 and 30 percent, and sometimes as high as over 50 percent. - 在录音技术中,某些磁带录音机具有的一种特殊功能,它不需从放音或录音设定位置作切换就可使磁带停止运动。
In recording, a feature of some tape recorders that permits the tape movement to be stopped without switching from the play or record settings. - 这些树造成荫凉。
The trees afford a pleasant shade. - 这些树提供了荫凉。
These trees afford a pleasant shade. - 只要达赖喇嘛放弃分裂主张,承认西藏是中国不可分割的一部分,中央政府随时愿意与达赖喇嘛进行谈判,热诚欢迎达赖喇嘛早日回归祖国,为维护祖国统一和民族团结,为西藏人民的富裕、幸福做些有益的事情。
So long as the Dalai Lama can give up his divisive stand and admit that Tibet is an inalienable part of China, the central government is willing to hold talks at any time with him. The Dalai Lama is warmly welcome to return to the embrace of the motherland at an early date and do some work that is conducive to maintaining the motherland's unification, the national unity, as well as the affluent and happy lives of the Tibetan people. - 只要达赖喇嘛放弃分裂主张,承认西藏是中国不可分割的一部分,中央政府随时愿意与达赖喇嘛进行谈判,热诚欢迎达赖喇嘛早日回归祖国,为维护祖国统一和民族团结,为西藏人民的富裕、幸福做些有益的事情。
So long as the Dalai Lama can give up his divisive stand and admit that Tibet is an inalienable part of China, the central government is willing to hold talks at any time with him.The Dalai Lama is warmly welcome to return to the embrace of the motherland at an early date and do some work that is conducive to maintaining the motherland's unification, the national unity, as well as the affluent and happy lives of the Tibetan people. - 某些社会学家对此不表赞同,因为他们认为任何一种社会改良方案都不能解决贫富阶级之间的根本矛盾问题;
Some sociologists don't see eye to eye with it because they believe that a social reform program of any kind could not at all solve the basic problems which arise between affluent and poor classes. - 我会尽全力找到这些文件。
I will do my best to recover these documents. - 羊毛市场已经从前些时候的疲软状况恢复过去。
The wool market have recover from its earlier weakness. - 不久后,大量的文物毫无疑问的会落在富裕国家里一些不择手段的私人收藏家和收藏机构手里。
Before long, many of these would undoubtedly end up in unscrupulous private and public collections of the affluent nations. - 法国吸引了那些来自不太富裕国家的移民,如意大利、西班牙、葡萄牙、波兰和北非。
France has always attracted immigrants from less affluent countries: Italy, Spain, Portugal, Poland and North Africa.
|
|
|