争中英惯用例句:
| - 美国人争取民主行动组织
Americans for Democratic Action. - 激动人心的布道;战争和援救都是激动人心的事件。
a rousing sermon; stirring events such as wars and rescues. - 它可以使受咒诅的人得福,使害着灰白色的癞病的人为众人所敬爱;……来,该死的土块,你这人尽可夫的娼妇,你惯会在乱七八糟的列国之间挑起纷争。
bless the accursed; Make the hoar leprosy adored... Come, damned earth, Thou common whore of mankind, that putt'st odds among the rout of nations. - 各公司收到警告说由于战争,正常的航海路线受到威胁。
Companies are warned that normal shipping routes are dangerous because of the war. - 公司得到警告说,因为战争,正常的运输路线变得危险了。
Company is warned that normal shipping routes are dangerous because of the war. - 各公司收到警告说由于战争,正常的航海路线受到威胁。
Company is warn that normal shipping routes is dangerous because of the war. - 要或不要根据地、重视或不重视根据地的问题,换句话说,根据地思想和流寇主义思想的斗争的问题,是任何游击战争中都会发生的,抗日游击战争在某种程度上也不能是例外。
The question of whether or not to have base areas and of whether or not to regard them as important, in other words, the conflict between the idea of establishing base areas and that of fighting like roving rebels, arises in all guerrilla warfare, and, to a certain extent, our anti-Japanese guerrilla warfare is no exception. - 因此他们不赞成争取江西的计划,而只赞成在福建、广东、江西之间的三个边界区域的流动游击,同时也没有在游击区域建立红色政权的深刻的观念,因此也就没有用这种红色政权的巩固和扩大去促进全国革命高潮的深刻的观念。
Therefore, they disapprove of the plan to take Kiangsi and only approve of roving guerrilla actions in the three areas on the borders of Fukien, Kwangtung and Kiangsi; at the same time, as they do not have a deep understanding of what it means to establish Red political power in the guerrilla areas, they do not have a deep understanding of the idea of accelerating the nation-wide revolutionary high tide through the consolidation and expansion of Red political power. - 他们似乎认为在距离革命高潮尚远的时期做这种建立政权的艰苦工作为徒劳,而希望用比较轻便的流动游击方式去扩大政治影响,等到全国各地争取群众的工作做好了,或做到某个地步了,然后再来一个全国武装起义,那时把红军的力量加上去,就成为全国范围的大革命。
They seem to think that, since the revolutionary high tide is still remote, it will be labour lost to attempt to establish political power by hard work. Instead, they want to extend our political influence through the easier method of roving guerrilla actions, and, once the masses throughout the country have been won over, or more or less won over, they want to launch a nation-wide armed insurrection which, with the participation of the Red Army, would become a great nation-wide revolution. - 吵架;争论
A row; a dispute. - 争论变成吵架。
The argument degenerated into a row. - 喧闹的争论;吵架
A rowdy argument; a brawl. - 会上出现的争吵捣乱当然不会使你这样的老行家感到惊惶失措。
Rowdy meetings should have no fears for an old professional like you. - 集会上出现争吵捣乱,当然不会使你这样的老行家感到惊惶失措。
Rowdy meetings should hold no fears for an old professional like you. - 孩子们不喜欢听到父母争吵不休,因为那对他们的精神产生不良影响。
Children hate to hear their parents rowing with each other; it has a bad effect on their nerves. - 英国历史;查尔斯一世领导下的保皇党人跟国会议员的战争;1644年到1648年。
English history: war between the Parliamentarians and the Royalists under Charles I; 1644-1648. - 这场争论未剑拔弩张而获解决。
The dispute was settled without acrimony. - 经过多次会议,多次诚挚的自我反省和多次言辞尖刻的争论,各种各样最不保守教派的犹太会堂组织和犹太人市民组织决定改变他们的策略。
After many meetings, much soul-searching and a lot of acrimonious debate, various synagogue groups in the most liberal denominations and Jewish civic organizations decided to reverse their approach. - 被描述成粗糙、好争论的风格;好辩的律师;好辩的、刻薄的灵魂。
a style described as abrasive and contentious; a disputatious lawyer; a litigious and acrimonious spirit. - 尖刻的争论;对离婚怀恨在心。
an acrimonious dispute; bitter about the divorce. - 谁能想到10年后该城市的奥运会设施会在1992-1995年的波斯尼亚战争中被炸成废墟呢?
Who would imagine that a decade later the city's Olympic sports facilities were reduced to rubble during the 1992-1995 Bosnian war? - 组屋楼下,华族和马来族两个孩童因争玩具而你推我攘大声吵闹。
At the void deck of a block of flats, two Chinese and Malay children were causing a ruckus, as they fought over a toy and pushed and jostled each other. - 组屋楼下,华族和马来族两个孩童因争玩具而你推我攘大声吵闹。
At the void deck of a block of flats, a Chinese child and a Malay child were causing a ruckus, as they fought over a toy and pushed and jostled each other. - 为区区小事的无意义争吵
A senseless ruction over trivia. - 你争我夺是粗鲁的行为.
It's rude to snatch. - 希腊境内的一个个小城邦,特别是那些比较原始和落后的城邦,是士兵的来源;他们受雇于东方的王公贵族来从事无用和破坏性的战争,然后携带积蓄回到自己的国家安度晚年;他们是非生产性劳动者,他们得到的报酬连同掠夺所得,对于提供这些报酬的国家来说是没有回报的支出;
The petty states of Greece, especially the ruder and more backward of those states, were nurseries of soldiers, who hired themselves to the princes and satraps of the East to carryon useless and destructive wars, and returned with their savings to pass their declining years in their own country.. these were unproductive labourers, and the pay they received, together with the plunder they took, was an outlay without return to the countries which furnished it; - 我们对另一家公司的计划保持缄默,不管竞争对手希望我们怎样做,我们都要照办。
We acquiesce to the other company's schedule and handle the process however the competitior wants us to. - 战争引起苦难与毁灭。
War begets misery and ruin. - 战争带来苦难和破坏。
War breeds misery and ruin. - 战争带来苦难和灾祸。
War brings misery and ruin. - 战争使这个村庄变成废墟。
The country lay ruined after the war. - 严寒对生长中的水果的毁灭性影响;狂风将针一样的冰雨砸在我们的脸上;灾难性的战争。
the blasting effects of the intense cold on the budding fruit; the blasting force of the wind blowing sharp needles of sleet in our faces; a ruinous war.
|
|
|