中英慣用例句:
  • 牡牛奔到海岸上,跳進了海裏,四蹄不沾水,象衹海豚似地風破浪疾馳而前。
    The strand he gained, and forward he sped like a dolphin, faring with unwetted hooves over the wide waves.
  • 所有客都必須下車,因為這是終點站。
    All the passangers must hop off since this is the terminal station.
  • 正如馬剋預料的那樣,蘇姍被重新公共汽車的想法嚇壞了。
    Just as Mark predicted,Susan was horrified at the idea of taking the bus again.
  • 噴氣式飛機從休斯頓到洛杉磯
    Jetted from Houston to Los Angeles.
  • 飛機最快,但是氣墊船更舒服。
    The plane is the fast but the hovercraft is more comfortable.
  • 現在人們能夠方便地坐氣墊船渡過湖泊。
    Now people can cross the lake easily on/ by a hovercraft.
  • 不管如何,你要先63路車。
    However, take bus No. 63 first.
  • 封自己的作品不要那麽謙虛,它已是上之作。
    Don't be so humble about your work; it is excellent.
  • 駕駛或坐水上滑行艇或水上飛機
    To drive or ride in a hydroplane.
  • 客被叫去識別他們的箱子
    Passengers are asked to identify their suitcases
  • 客被叫去識別他們的箱子。
    Passenger is asked to identify their suitcase.
  • 帝國主義勢力清朝中央政府的虛弱,開始陰謀瓜分包括西藏在內的中國領土。
    Imperialist forces took advantage of a weak Qing Dynasty and began plotting to carve up China, Tibet included.
  • 既然風浪很大, 我就不船出海了。
    Inasmuch as the waves are high, I shall not go out in the boat.
  • 面積單位等於一英寸以一英寸的面積。
    a unit of area equal to one inch by one inch square.
  • 火車多少有些不便.
    Having to change trains is a small inconvenience.
  • 憤怒的客們把那個扒手痛打了一頓。
    The indignant passengers beat the pickpocket up.
  • 他不夠慎重予敵人以反對他的可之機。
    His indiscretion give his enemy a handle to use against him.
  • 我們無法勸服那老太太飛機旅行。
    We couldn't induce the old lady to travel by air.
  • 我們沒辦法說服這老婦人飛機旅行。
    We can not induce the old lady to travel by air.
  • 在一個慣性坐標係中與物體靜止質量相當的能量;等於靜止質量以光速的平方。
    the energy equivalent to the mass of a particle at rest in an inertial frame of reference; equal to the rest mass times the square of the speed of light.
  • 地鐵很便宜,衹要1美元零15美分,你就可以從紐約的這一區到那一區。
    It's inexpensive at$1.15 and you are able to travel from one part of the city to the other.
  • 地鐵很便宜,衹要1美元零15美分,你就可以從紐約的這一區到那一區。
    It 's inexpensive at $ 1.15 and you are able to travel from one part of the city to the other.
  • 步兵徒步或裝甲輸送車、步兵戰車實施機動和作戰,由山地步兵、摩托化步兵、機械化步兵(裝甲步兵)組成。
    The infantry, maneuvering and operating on foot or on armored personnel carriers or infantry fighting vehicles, is composed of mountain infantry, motorized infantry and mechanized infantry (armored infantry).
  • 禁止非法攜帶易燃易爆危險物品進入公共場所或者坐公共交通工具。
    It is prohibited to illegally carry inflammable and explosive dangerous goods into public places or on public transportation means.
  • 由於釣綫纏繞在鯨魚的頭部,拯救人員將坐充氣艇靠近鯨魚的頭部。而鯨魚的頭部通常是最危險的部位,因為這裏經常是鯨尾襲擊的對象。
    Since the line is around the head, rescuers would approach the whale in a small inflatable boat at its most perilous spot, easy targets for the tail.
  • 150名客中鮮有未受傷者。
    Of the 150 passengers, few escaped injury.
  • 合格的飛行員或者務人員佩帶的鳥翼形像章。
    stylized bird wings worn as an insignia by qualified pilots or air crew members.
  • 湖水從下面虛而人,在冰堤上開鑿通道。
    This allows water to insinuate iself underneath and drill tunnels through the ice.
  • 不。您要乘66路。
    No. You want a 66 instead.
  • 我們應該嚮客說明海關規則是什麽。
    We should instruct the passengers what customs regulations are.
  • 一個整數相得到的積。
    the product of a quantity by an integer.
  • java的基本算術運算符與其他大多數程序設計語言是相同的。其中包括加號(+)、減號(-)、除號(/)、號(*)以及模數(%,從整數除法中獲得餘數)。
    The basic mathematical operators are the same as the ones available in most programming languages: addition (+), subtraction (-), division (/), multiplication (*) and modulus (%, which produces the remainder from integer division).