Chinese English Sentence:
  • 牡牛奔到海岸上,跳进了海里,四蹄不沾水,象只海豚似地风破浪疾驰而前。
    The strand he gained, and forward he sped like a dolphin, faring with unwetted hooves over the wide waves.
  • 所有客都必须下车,因为这是终点站。
    All the passangers must hop off since this is the terminal station.
  • 正如马克预料的那样,苏姗被重新公共汽车的想法吓坏了。
    Just as Mark predicted,Susan was horrified at the idea of taking the bus again.
  • 喷气式飞机从休斯顿到洛杉矶
    Jetted from Houston to Los Angeles.
  • 飞机最快,但是气垫船更舒服。
    The plane is the fast but the hovercraft is more comfortable.
  • 现在人们能够方便地坐气垫船渡过湖泊。
    Now people can cross the lake easily on/ by a hovercraft.
  • 不管如何,你要先63路车。
    However, take bus No. 63 first.
  • 封自己的作品不要那麽谦虚,它已是上之作。
    Don't be so humble about your work; it is excellent.
  • 驾驶或坐水上滑行艇或水上飞机
    To drive or ride in a hydroplane.
  • 客被叫去识别他们的箱子
    Passengers are asked to identify their suitcases
  • 客被叫去识别他们的箱子。
    Passenger is asked to identify their suitcase.
  • 帝国主义势力清朝中央政府的虚弱,开始阴谋瓜分包括西藏在内的中国领土。
    Imperialist forces took advantage of a weak Qing Dynasty and began plotting to carve up China, Tibet included.
  • 既然风浪很大, 我就不船出海了。
    Inasmuch as the waves are high, I shall not go out in the boat.
  • 面积单位等于一英寸以一英寸的面积。
    a unit of area equal to one inch by one inch square.
  • 火车多少有些不便.
    Having to change trains is a small inconvenience.
  • 愤怒的客们把那个扒手痛打了一顿。
    The indignant passengers beat the pickpocket up.
  • 他不够慎重予敌人以反对他的可之机。
    His indiscretion give his enemy a handle to use against him.
  • 我们无法劝服那老太太飞机旅行。
    We couldn't induce the old lady to travel by air.
  • 我们没办法说服这老妇人飞机旅行。
    We can not induce the old lady to travel by air.
  • 在一个惯性坐标系中与物体静止质量相当的能量;等于静止质量以光速的平方。
    the energy equivalent to the mass of a particle at rest in an inertial frame of reference; equal to the rest mass times the square of the speed of light.
  • 地铁很便宜,只要1美元零15美分,你就可以从纽约的这一区到那一区。
    It's inexpensive at$1.15 and you are able to travel from one part of the city to the other.
  • 地铁很便宜,只要1美元零15美分,你就可以从纽约的这一区到那一区。
    It 's inexpensive at $ 1.15 and you are able to travel from one part of the city to the other.
  • 步兵徒步或装甲输送车、步兵战车实施机动和作战,由山地步兵、摩托化步兵、机械化步兵(装甲步兵)组成。
    The infantry, maneuvering and operating on foot or on armored personnel carriers or infantry fighting vehicles, is composed of mountain infantry, motorized infantry and mechanized infantry (armored infantry).
  • 禁止非法携带易燃易爆危险物品进入公共场所或者坐公共交通工具。
    It is prohibited to illegally carry inflammable and explosive dangerous goods into public places or on public transportation means.
  • 由于钓线缠绕在鲸鱼的头部,拯救人员将坐充气艇靠近鲸鱼的头部。而鲸鱼的头部通常是最危险的部位,因为这里经常是鲸尾袭击的对象。
    Since the line is around the head, rescuers would approach the whale in a small inflatable boat at its most perilous spot, easy targets for the tail.
  • 150名客中鲜有未受伤者。
    Of the 150 passengers, few escaped injury.
  • 合格的飞行员或者务人员佩带的鸟翼形像章。
    stylized bird wings worn as an insignia by qualified pilots or air crew members.
  • 湖水从下面虚而人,在冰堤上开凿通道。
    This allows water to insinuate iself underneath and drill tunnels through the ice.
  • 不。您要乘66路。
    No. You want a 66 instead.
  • 我们应该向客说明海关规则是什么。
    We should instruct the passengers what customs regulations are.
  • 一个整数相得到的积。
    the product of a quantity by an integer.
  • java的基本算术运算符与其他大多数程序设计语言是相同的。其中包括加号(+)、减号(-)、除号(/)、号(*)以及模数(%,从整数除法中获得余数)。
    The basic mathematical operators are the same as the ones available in most programming languages: addition (+), subtraction (-), division (/), multiplication (*) and modulus (%, which produces the remainder from integer division).