中英慣用例句:
  • 女子穿的到小腿的貼的褲子。
    snug calf-length trousers worn by women and girls.
  • 這件毛衣他試穿時感到太緊了。
    The sweater feel too snug when he tried it on.
  • 衣褲一種主要供婦女和女孩穿用的緊有彈性的服裝,覆蓋從腰部頸部以下的體部分
    A snug stretchable garment covering the body from the waist or neck down, designed for general wear by women and girls.
  • 那孩子緊貼在母親邊.
    The child snuggled up to her mother.
  • 那個孩子貼在母親邊。
    The child snuggled up to his mother.
  • 連衣褲一種覆蓋人體軀幹的帶袖或無袖的服裝,其特點為緊貼合、伸縮性的衣褲相連,尤指舞蹈演員、體操運動員、雜技演員以及那些從事體育鍛煉者穿的那種
    A snugly fitting, stretchable one-piece garment with or without sleeves that covers the torso, worn especially by dancers, gymnasts, acrobats, and those engaging in exercise workouts.
  • 我們很早就動去車站以便趕上頭班火車。
    We left for the station so early as to catch the first train.
  • 你別站在外邊,要不全都要濕透了
    Don't stand out there: you'll get soaked through.
  • 渾身濕透
    be soaked to the skin (=be soaked through)
  • 他全身濕透。
    He was soaked through.
  • 上澆得濕淋淋的。
    He was soaked to the skin.
  • 我記得那天晚上她進來時渾都濕透了
    I remember she came I soaked through that evening.
  • 大雨淋得我們渾濕透
    We were soaked to the skin by the heavy rain
  • 洗澡,沐浴在水或水蒸汽裏浸泡或洗淨
    The act of soaking or cleansing the body, as in water or steam.
  • 吉姆終於到了,渾濕淋淋的,說道:“這下雨天,你有幹衣服嗎,藉給我換一換。”
    "Nice weather for ducks," said Jim when he arrived at last, soaking wet. "Do you think you could lend me a change of dry clothes?"
  • 她給孩子全都擦了肥皂。
    She soaped the baby all over.
  • 她將全擦上肥皂,然後進入熱水浴盆。
    She soaped herself down and then got into the hot bath.
  • 我的夢裏常看見你在長空翺翔。我的心中總有你留藏的位置。我一中都會為銘記着關於你的一部分,無論處何處你都在我旁。《與你相依》
    In my dreams I'll always seeyou soar above the skies.In my heart there'll always be a place for you for all my life .I'll keep a part of you with me and everywhere i am there you'll be.《There you be》
  • 他是這屆亞運會唯一的一名最佳運動員,年僅19歲,高1米93。
    He was called a man "soaring up to the sky", and he was the only best athlete in this Asian Games. He was only 19 years old. His height was 1.93 meters.
  • 王平:我先說說“直衝雲霄”的朱建華吧。他是這後亞運會唯一的一名最佳運動員,年僅19歲,高1米93。
    Wang Ping: Take Zhu Jianhua for example. He was called a man "soaring up to the sky", and he was the only best athlete in this Asian Games. He was only 19 years old. His height was 1.93 meters.
  • 她嗚咽着敘述她自己悲哀的世。
    She sobbed out an account of her sad life.
  • 她順着黑暗的街道走去,顯出利落勻稱的材,邁着端莊的女人的步子。
    She went, with her neat figure, and her sober womanly step, down the dark street.
  • 第二,發展現代遠程教育網絡,構建社會化的終教育體係。
    II. To develop a modern distance education network and establish a socialized life-long educational system.
  • 其意義在於通過加強現代化技術尤其是信息技術在教育教學中的應用,逐步構建學歷與非學歷教育相結合、普通教育與職業教育相互溝通和銜接的、社會化的、多樣化的終教育體係。
    The purpose is to gradually set up a socialized and diversified life-long educational system with integration of degree and non-degree, and regular and vocational education through the application of modern technology, particularly the information technology, in education.
  • 體接觸的頻率不僅在不同社會有所不同,就是在不同一社會中,也可能因亞文化的不同而不同。
    not only does it vary between societies, however, it also varies between different subcultures within one society.
  • 他穿襪(脫鞋)時高六英尺。
    He stands six feet in his socks.
  • 這幾個人動走了,朝所多瑪城而去。亞伯拉罕送他們上路。。
    The men set out and looked down towards Sodom, and Abraham went with then to start them on their way.
  • 她屈身躺在沙發上。
    She cast herself on the sofa.
  • 那個小孩蜷縮着子躺在沙發上。
    The child curled upon the sofa.
  • 那男孩子將子縮成一團睡在沙發椅上。
    The child huddled himself up on the sofa.
  • 為了減輕對瑞恩母親的巨大打擊,軍隊把這八個人置於極度危險之中。
    In order to soften the terrible blow for Mother Ryan, the military is putting their eight lives at great risk.
  • 傑夫:為把開幕式辦得隆重熱烈,印度使出了渾解數。
    Jeff: India did all it could do to make the opening ceremony sol-emnly and heatedly.