方中英惯用例句:
| - 因我方付款条件一直是预付现款,故不能给予“先行装运、货到付款”的方便。
Since our term is always cash in advance, we have on facilities for cod shipment. - 用于修饰或说明安全工作方式或编码工作方式。
Pertaining to the secure or coded mode of operation. - 于是,产生了一种煞费苦心的交流方式。车主们总是互相攀比,看谁更聪明。一辆漂亮的红色敞篷车的车牌可能是6uldv8;
This has spawned an elaborate form of coded communication,with car owners outdoing each other to see who's the cleverest. - 邮政编码方便了邮递服务。
Zip codes are used to facilitate mail service. - 表示二进制信息的一种信道编码方法。
A coding method of binary information in the channel. The rule of coding is shown in the table. - 过程被分解成清晰的逻辑序列,这使流程图成为描述业务问题和方便应用程序编码的优异工具。
Processes are broken down into clean, logical sequences, making flowcharts excellent tools for describing business problems and facilitating application coding. - 在减少空间和时间消耗、缩小频带宽度、压缩存储量和传输量、降低成本等方面采用的一系列技术。如消除重复、去掉无关项、使用特殊编码技术等。
A series of techniques used for the reduction of space, bandwidth, cost, transmission, generating time, and the storage of data.These techniques are designed to eliminate repetition, remove irrelevances, and employ special coding techniques. - 用最常用的方法找出来的有线性关系的两个变量之间的相关系数。
the most commonly used method of computing a correlation coefficient between variables that are linearly related. - 计算两个秩数相关系数的最常用的方法。
the most commonly used method of computing a correlation coefficient between the ranks of scores on two variables. - 在消费结构方面,农村居民的恩格尔系数(食物性消费占生活消费支出的比重)由1978年的67.7%,降低到1997年的55.1%。城镇居民的恩格尔系数仅为46.4%,比1978年降低了11个百分点。
In terms of consumption structures, the Engel's coefficient (proportion of income going to food) for rural residents dropped from 67.7 percent in 1978 to 55.1 percent in 1997, while that for urban residents declined by 11 percentage points to 46.4 percent. - 女人在各方面应受到兴男人同等的对待。
Women should be treated as coequal with men in every way. - 胁迫以不同情或残忍的方式胁迫
To coerce in an unsympathetic or cruel way. - 乃近查边区境内,竟有不顾大局之徒,利用各种方式,或强迫农民交还已经分得的土地房屋,或强迫欠户交还已经废除的债务⑵,或强迫人民改变已经建立的民主制度,或破坏已经建立的军事、经济、文化和民众团体的组织。
However, recent investigations in the Border Region have disclosed that, disregarding the public interest, some persons are using various means to force the peasants to return land and houses that have been distributed to them, to compel debtors to pay back old cancelled loans,[2] to coerce the people into changing the democratic system that has been built up, or to disrupt the military, economic, cultural and mass organizations that have been established. - 无论买方还是卖方都不是被迫进行交易
there is no coercion over either the buyer or seller in an attempt to force a transaction; - 对于那些胁从分子、次要分子,应采取争取的方针,给以回头的机会。
As regards followers under coercion and less important elements, we should try to win them over and give them a chance to turn over a new leaf. - 对于思想问题,无论如何不能用压服的办法,要真正实行“双百”方针。
In dealing with ideological problems we must never use coercion but should genuinely carry out the policy of "letting a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend". - “十七条协议”规定,这种改革中央不加强迫,由西藏地方政府自动进行。
The 17-Article Agreement stipulated that the central government would not use coercion to implement such reform and that it was to be carried out by the Tibetan local government on its own. - 协议还明确规定,有关西藏的各项改革事宜,中央不加强迫,西藏地方政府自动进行改革。
The agreement also explicitly stipulated that in matters relating to reforms in Tibet, there would be no coercion on the part of the central authorities, and reform would be carried out by the Tibetan local government of its own accord. - 固然这些经验仍然是不充分的,但是只要我们毅然地抛弃强征的手段,而着眼于宣传、教育、组织、影响等等动员民众的方式,新的经验将不断地创造出来,动员的收获也必然日益丰富起来。
Of course, our experience is still incomplete, but so long as we resolutely give up coercion in recruitment and stress propaganda, education, organization and persuasion when mobilizing the masses, we can enrich our experience and become more successful with each passing day. - 如果中国人的大多数、日本人的大多数、世界各国人的大多数是站在抗日战争方面的话,那末,日本少数人强制地掌握着的军力和经济力,还能算是优势吗?
If the great majority of the Chinese, of the Japanese and of the people of other countries are on the side of our War of Resistance Against Japan, how can Japan's military and economic power, wielded as it is by a small minority through coercion, count as superiority? - 来到冰岛你会体验到一种全新的感觉:因从未谋面你会发现这里的自然风光纤尘未染,特点鲜明;而这里的居民也颇具个性地将自然、传统文化和现代的生活方式融洽地柔和在一起。
Visit Iceland and you'll enter a whole new realm of experience. You'll discover original nature as you've never seen it before, and the equally original people for whom timeless nature, ancient heritage and modern lifestyle coexist in harmony. - 确立劳动、资本、技术和管理等生产要素按贡献参与分配的原则,完善按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度。
We should establish the principle that labor, capital, technology, managerial expertise and other production factors participate in the distribution of income in accordance with their respective contributions, thereby improving the system under which distribution according to work is dominant and a variety of modes of distribution coexist. - 按照“一国两制”的方式实现和平统一,允许海峡两岸两种社会制度同时存在,互不强加于对方,最能体现两岸同胞的意愿,这本身就是民主的。
To achieve peaceful reunification in the form of "one country, two systems," and to allow the two different social systems on both sides of the Straits to coexist without imposing them on one or the other--this is best able to embody the wishes of compatriots on both sides of the Straits and is itself democratic. - 按照“一国两制”的方式实现和平统一,允许海峡两岸两种社会制度同时存在,互不强加于对方,最能体现两岸同胞的意愿,这本身就是民主的。
To achieve peaceful reunification in the form of "one country, two systems," and to allow the two different social systems on both sides of the Straits to coexist without imposing them on one or the other: this is best able to embody the wishes of compatriots on both sides of the Straits and is itself democratic. - 处理国与国之间的关系,和平共处五项原则是最好的方式。
The Five Principles of Peaceful Coexistence provide the best way to handle the relations between nations. - 共产党同各民主党派之间,实行“长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共”的方针。
Relations between the Communist Party and the democratic parties follow the guideline of "long-term coexistence and mutual supervision, treating each other with full sincerity and sharing weal or woe." - 我们党同其他几个党长期共存,互相监督,这个方针要坚持下来。但是,中国由共产党领导,中国的社会主义现代化建设事业由共产党领导,这个原则是不能动摇的;
While the principle of long-term coexistence and mutual supervision between our Party and all other parties must be upheld, China and China's drive for socialist modernization must be led by the Communist Party.This is an unshakable principle. - 坚持"长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共"的方针,加强同民主党派合作共事,更好地发挥我国社会主义政党制度的特点和优势。
We should uphold the principle of "long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe", step up our cooperation with the democratic parties and better display the features and advantages of the Chinese socialist system of political parties. - 下列货物由厦门通用公司报价,以5月10日前收到你方的答复作为条件。
Flag cog is ford by general company Xiamen Subj. to Yr. reply reach here by may 10. - 二次铁路发展研究已于一九九八年三月展开,目标是制定一套清晰、连贯和全面的策略,以便提供一个符合环保原则的完整铁路系统,足以维持本港在未来的经济、社会、土地和房屋方面的发展。
The Second Railway Development Study (RDS-2) began in March. It aims to formulate a clear, coherent and comprehensive strategy for the provision of an integrated and environmentally friendly rail system to sustain the economic, social, land and housing developments of Hong Kong in the years ahead. - 编制和修订家谱,是加强家庭凝聚力的一个有效和有趣方法,因为这须要家族中所有的成员和其后代的齐心协力。
It is an effective and fun way to strengthen family cohesiveness as the compilation and upkeep of genealogy requires the on-going teamwork of all members of the extended family, and their future descendants. - 编制和修订家谱,是加强家庭凝聚力的一个有效和有趣方法,因为这须要家族中所有的成员和其后代的齐心协力。
It is an effective and fun way to strengthen family cohesiveness as the compilation and upkeep of genealogy requires the on-going team work of all members of the extended family, and their future descendants.
|
|
|