中英慣用例句:
  • 感謝貴方...月...日的來信,很愉答復各種問題如下
    We thank you for your letter of... and have much pleasure in replying to your various questions as follows:...
  • 永遠要志存高遠並且分享你的愛和樂。這樣,你將擁有一個樂的未來。
    Always think big. Spread love & joy. You'll have blissful years ahead
  • 請調查此事,並盡將貨物發給我們以彌補數量的不足。
    Please examine the matter and send us the goods to meet the shortage as soon as possible.
  • 看來情況已十分清楚,我們希望你能設法盡解决問題。
    This seems to be a very clear case and we hope you will see your way to make a prompt settlement.
  • 這並不復雜,你所做的唯一一件事就是填表並簽字,然後,我們將以最的速度將表傳到我們辦事處或者代辦處。他們將依據你的要求辦理,然後將結果送回。我們一收到報告就盡轉給你。
    It's not complicated, the only thing for you to do is to fill in a form and sign it. Then we send it to our branch office or agent in the relevant country Via fastest method. They will do per your request, then send the report back. Of course it is in a Confidentiality, we will then pass the report to you as soon as we get it.
  • 那會有助於加出貨速度。
    That will help to speed things up.
  • 如果在上述期間沒有空房,請盡告知以邊另尋旅館。
    If there are no room available for the above period, please inform me ASAP as I must look for another hotel.
  • 一點都不麻煩。和你一起,我們真的很愉。希望你下次來北京時,再來我們這一起聚聚。
    Not at all. We've really enjoyed having you. I hope you'll come and stay again next time you're in Beijing.
  • 我需要兩衹你們生産的SB2000艇,好租給遊客。你能給我個報價嗎?
    I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests. Can you give me a price quote?
  • 那很好。旅遊旺季就要到了,所以我很就需要它們。最早的發貨日期是什麽時候?
    That's good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What's the earliest shipping date you can manage?
  • 此地的零售走入高價位了?臺灣的發展比我想象得要多了。
    Retail is going upscale here? Taiwan is certainly growing more quickly than I had imagined.
  • 還好,謝謝。你們在曼徹斯特過得還愉吧?
    OK, thanks. Have you enjoyed your time in Manchester?
  • 哦,我們經常出去。在這兒我們確實過得很愉
    Well, we did go out a lot. We had a good time actually.
  • 好的。我稍後再通知你送貨細節,我一拿到出貨文件就馬上用DHL遞給你。
    All right. I'll let you know the shipping details later and I'll send you the shipping documents by DHL as soon as I get them.
  • 不過我要給你一條最重要的提醒:很多人會選擇咖啡因而不是小睡,他們完全不會打盹。喝杯咖啡可能更容易、更、而且在很多方面更容易讓社會接受。工作的時候找個地方小睡一下可能是個難題。研究還表明當决定是要小睡還是進行“吸引人的提神活動”的時候,人們會選擇活動一下。
    But here's a big caveat: most people would probably choose caffeine over a nap, and ditch the nap entirely. Downing caffeine can be easier, quicker, and socially more acceptable in many ways. Finding a place to nap in the middle of the workday can be a challenge. And studies have also shown that when deciding between a nap and an "attractive wakeful activity, " they choose the activity.
  • 絶對不該說“我沒有時間”這樣的話。如果你知道需要做某項工作,應該不用敦促地完成。你的老闆很會把你看成一個靠得住的人,而且是團隊的一大資産。如果要做的事情的優先級有衝突,讓老闆為你决定。
    The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out.
  • 不從底層做起你怎麽能掌握發展所需要的技能?這就好比連狗刨都沒學會就想在奧運會上拿金牌。把你剛畢業後的工作看成職業生涯中的臨時站點而不是永久站點。也不要急着獲得晉升--前方的職業道路由你扛重擔的時間會很長。樂地一邊拿着工資一邊學習吧,這樣獲得下一份工作就不費吹灰之力了!
    How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either--you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging!
  • 絶對不該說“我沒有時間”這樣的話。如果你知道需要做某項工作,應該不用敦促地完成。你的老闆很會把你看成一個靠得住的人、團隊的一大資産。如果要做的事情先後順序有衝突,讓老闆為你决定。
    The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out.
  • 不從底層做起你怎麽能掌握發展所需要的技能?這就好比連狗刨都沒學會就想在奧運會上拿金牌。把你剛畢業後的工作看成職業生涯中的臨時站點而不是永久站點。也不要急着獲得晉升--前方的職業道路由你扛重擔的時間會很長。樂地一邊拿着工資一邊學習吧,這樣獲得下一份工作就不費吹灰之力了!
    How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either -- you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging!
  • 衹要想想你最近的不愉對話–無論是與朋友、傢人或陌生人:剛開始一切都很順利,直到對方跨過界綫開始刺探財務狀況、性生活或健康問題。不管怎麼努力,你對過分分享者已永遠改觀。
    Just think back to a recent uncomfortable conversation you had with someone -- a friend, family member or total stranger. Things were going well until the other person just laid it all out there: an unnecessary peek into his or her financial situation, sex life or health problems. No matter what you do, your view of an oversharer is forever changed.
  • “她還說她男友並不樂,因為她6歲大的兒子每晚都跟他們一起睡,而且他們衹交往幾個禮拜而已。”瑪西回憶道。想當然爾,介紹所為找到一個可以安頓她的職位而大費苦心,因為她是一位不懂如何藏起私人想法的高風險雇員
    "Somehow in this tale about the boyfriend, she told us that the boyfriend was not a happy camper, because her 6 year old slept with them every night -- and they'd only been going together for a few weeks, " Diehl remembers. Naturally, the agency had a difficult time placing her because she was a risky employee who didn't know when to keep her thoughts to herself.
  • 要明白恐懼是壓力的一個組成部分,它是一種與穴居時代俱來的“要麽對抗,要麽逃跑”的復雜反應。當我們遭遇危險時,腎上腺素就會大量分泌,心跳加速,血壓升高,呼吸變
    Understand that fear is a component of stress, the complex fight-or-flight response ingrained in us since the cave days. When we're confronted with danger, epinephrine (adrenaline) starts pumping, the heart speeds up, blood pressure increases, breathing quickens.
  • 研究者們說,儘管做起來很難,但是在多事之秋,人們需要從生活的最簡單的樂中獲取安慰。在Rochester大學醫學院進行的一次小範圍調查中,O.J.Sahler博士發現在骨髓移植病人中,那些聽音樂的反應感到的疼痛和惡心程度比較輕,而且他們移植的骨髓也更早就開始工作。另外,笑可能確實是良藥。LomaLinda大學公共衛生學院的LeeBerk博士發現一組看了一小時喜劇錄像的學生其腎上腺素和皮質醇水平都出現了顯著下降。“如果你非常害怕,”Berk說,“那就看小醜表演吧。”這纔是值得我們好好考慮的東西。
    It may be difficult, but in troubled times, researchers say, people need to take comfort from life' s simplest pleasures.In a small study at the University of Rochester School of Medicine, Dr. O. J. Sahler found that bone-marrow transplant patients who listened to music reported less pain and nausea, and their transplants took less time to become functional. And, yes, laughter may be good medicine, too. Dr. Lee Berk, of the Loma Linda University School of Public Health, discovered that a group of students who watched a comic video for an hour had marked reductions in epinephrine and cortisol levels. "If fear is too great, " says Berk, "send in the clowns." Now that's something we can all meditate on.
  • 來得容易,去得快。
    Easy come easy go.
  • 他快步走路。
    He walks with a quick pace.
  • 他是世界上最樂的人。
    He is the happiest man alive.
  • 我的表比你的表快。
    My watch is faster than yours.
  • 和你談話很愉快
    Talking with you is a pleasure.
  • 希望您在這兒過的愉
    I hope you enjoy your stay with us.
  • 你很就會習慣於這項工作的。
    You will soon get used to the work.
  • 你能點嗎?我好久沒有她的消息了。
    I have to catch a plane. Could you hurry?
  • 他很就把表修理好了。
    It took him a little time to fix that watch.