快Chinese English Sentence:
| - 感谢贵方...月...日的来信,很愉快答复各种问题如下
We thank you for your letter of... and have much pleasure in replying to your various questions as follows:... - 永远要志存高远并且分享你的爱和快乐。这样,你将拥有一个快乐的未来。
Always think big. Spread love & joy. You'll have blissful years ahead - 请调查此事,并尽快将货物发给我们以弥补数量的不足。
Please examine the matter and send us the goods to meet the shortage as soon as possible. - 看来情况已十分清楚,我们希望你能设法尽快解决问题。
This seems to be a very clear case and we hope you will see your way to make a prompt settlement. - 这并不复杂,你所做的唯一一件事就是填表并签字,然后,我们将以最快的速度将表传到我们办事处或者代办处。他们将依据你的要求办理,然后将结果送回。我们一收到报告就尽快转给你。
It's not complicated, the only thing for you to do is to fill in a form and sign it. Then we send it to our branch office or agent in the relevant country Via fastest method. They will do per your request, then send the report back. Of course it is in a Confidentiality, we will then pass the report to you as soon as we get it. - 那会有助于加快出货速度。
That will help to speed things up. - 如果在上述期间没有空房,请尽快告知以边另寻旅馆。
If there are no room available for the above period, please inform me ASAP as I must look for another hotel. - 一点都不麻烦。和你一起,我们真的很愉快。希望你下次来北京时,再来我们这一起聚聚。
Not at all. We've really enjoyed having you. I hope you'll come and stay again next time you're in Beijing. - 我需要两只你们生产的SB2000快艇,好租给游客。你能给我个报价吗?
I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests. Can you give me a price quote? - 那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它们。最早的发货日期是什么时候?
That's good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What's the earliest shipping date you can manage? - 此地的零售走入高价位了?台湾的发展比我想象得要快多了。
Retail is going upscale here? Taiwan is certainly growing more quickly than I had imagined. - 还好,谢谢。你们在曼彻斯特过得还愉快吧?
OK, thanks. Have you enjoyed your time in Manchester? - 哦,我们经常出去。在这儿我们确实过得很愉快。
Well, we did go out a lot. We had a good time actually. - 好的。我稍后再通知你送货细节,我一拿到出货文件就马上用DHL快递给你。
All right. I'll let you know the shipping details later and I'll send you the shipping documents by DHL as soon as I get them. - 不过我要给你一条最重要的提醒:很多人会选择咖啡因而不是小睡,他们完全不会打盹。喝杯咖啡可能更容易、更快、而且在很多方面更容易让社会接受。工作的时候找个地方小睡一下可能是个难题。研究还表明当决定是要小睡还是进行“吸引人的提神活动”的时候,人们会选择活动一下。
But here's a big caveat: most people would probably choose caffeine over a nap, and ditch the nap entirely. Downing caffeine can be easier, quicker, and socially more acceptable in many ways. Finding a place to nap in the middle of the workday can be a challenge. And studies have also shown that when deciding between a nap and an "attractive wakeful activity, " they choose the activity. - 绝对不该说“我没有时间”这样的话。如果你知道需要做某项工作,应该不用敦促地完成。你的老板很快会把你看成一个靠得住的人,而且是团队的一大资产。如果要做的事情的优先级有冲突,让老板为你决定。
The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out. - 不从底层做起你怎么能掌握发展所需要的技能?这就好比连狗刨都没学会就想在奥运会上拿金牌。把你刚毕业后的工作看成职业生涯中的临时站点而不是永久站点。也不要急着获得晋升--前方的职业道路由你扛重担的时间会很长。快乐地一边拿着工资一边学习吧,这样获得下一份工作就不费吹灰之力了!
How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either--you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging! - 绝对不该说“我没有时间”这样的话。如果你知道需要做某项工作,应该不用敦促地完成。你的老板很快会把你看成一个靠得住的人、团队的一大资产。如果要做的事情先后顺序有冲突,让老板为你决定。
The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out. - 不从底层做起你怎么能掌握发展所需要的技能?这就好比连狗刨都没学会就想在奥运会上拿金牌。把你刚毕业后的工作看成职业生涯中的临时站点而不是永久站点。也不要急着获得晋升--前方的职业道路由你扛重担的时间会很长。快乐地一边拿着工资一边学习吧,这样获得下一份工作就不费吹灰之力了!
How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either -- you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging! - 只要想想你最近的不愉快对话–无论是与朋友、家人或陌生人:刚开始一切都很顺利,直到对方跨过界线开始刺探财务状况、性生活或健康问题。不管怎麼努力,你对过分分享者已永远改观。
Just think back to a recent uncomfortable conversation you had with someone -- a friend, family member or total stranger. Things were going well until the other person just laid it all out there: an unnecessary peek into his or her financial situation, sex life or health problems. No matter what you do, your view of an oversharer is forever changed. - “她还说她男友并不快乐,因为她6岁大的儿子每晚都跟他们一起睡,而且他们只交往几个礼拜而已。”玛西回忆道。想当然尔,介绍所为找到一个可以安顿她的职位而大费苦心,因为她是一位不懂如何藏起私人想法的高风险雇员
"Somehow in this tale about the boyfriend, she told us that the boyfriend was not a happy camper, because her 6 year old slept with them every night -- and they'd only been going together for a few weeks, " Diehl remembers. Naturally, the agency had a difficult time placing her because she was a risky employee who didn't know when to keep her thoughts to herself. - 要明白恐惧是压力的一个组成部分,它是一种与穴居时代俱来的“要么对抗,要么逃跑”的复杂反应。当我们遭遇危险时,肾上腺素就会大量分泌,心跳加速,血压升高,呼吸变快。
Understand that fear is a component of stress, the complex fight-or-flight response ingrained in us since the cave days. When we're confronted with danger, epinephrine (adrenaline) starts pumping, the heart speeds up, blood pressure increases, breathing quickens. - 研究者们说,尽管做起来很难,但是在多事之秋,人们需要从生活的最简单的快乐中获取安慰。在Rochester大学医学院进行的一次小范围调查中,O.J.Sahler博士发现在骨髓移植病人中,那些听音乐的反应感到的疼痛和恶心程度比较轻,而且他们移植的骨髓也更早就开始工作。另外,笑可能确实是良药。LomaLinda大学公共卫生学院的LeeBerk博士发现一组看了一小时喜剧录像的学生其肾上腺素和皮质醇水平都出现了显著下降。“如果你非常害怕,”Berk说,“那就看小丑表演吧。”这才是值得我们好好考虑的东西。
It may be difficult, but in troubled times, researchers say, people need to take comfort from life' s simplest pleasures.In a small study at the University of Rochester School of Medicine, Dr. O. J. Sahler found that bone-marrow transplant patients who listened to music reported less pain and nausea, and their transplants took less time to become functional. And, yes, laughter may be good medicine, too. Dr. Lee Berk, of the Loma Linda University School of Public Health, discovered that a group of students who watched a comic video for an hour had marked reductions in epinephrine and cortisol levels. "If fear is too great, " says Berk, "send in the clowns." Now that's something we can all meditate on. - 来得容易,去得快。
Easy come easy go. - 他快步走路。
He walks with a quick pace. - 他是世界上最快乐的人。
He is the happiest man alive. - 我的表比你的表快。
My watch is faster than yours. - 和你谈话很愉快
Talking with you is a pleasure. - 希望您在这儿过的愉快。
I hope you enjoy your stay with us. - 你很快就会习惯于这项工作的。
You will soon get used to the work. - 你能快点吗?我好久没有她的消息了。
I have to catch a plane. Could you hurry? - 他很快就把表修理好了。
It took him a little time to fix that watch.
|
|
|