中英惯用例句:
  • 女生联谊会会馆
    A sorority house.
  • 是同会(妇联谊会、工会或其它团体)会员的性。
    a female person who is a fellow member (of a sorority or labor union or other group).
  • 闺房一幢房子的一部分,在亚洲西南部地区为家族中的妇所使用
    The part of a house in southwest Asia reserved for the women of the household.
  • 中国的吧,我想买一瓶作纪念礼物送给我的朋友,请给我拿一种高质量的看看。
    Chinese, please. I want to get I bottle for my girlfriend as a souvenir. Please show me something of good quality.
  • 没有人怀疑王的至高无上的权力。
    No one questions the queen's sovereign authority.
  • 君主丈夫的王子。
    a prince who is the husband of a female sovereign.
  • 说地雷与其他武器不同是因为一旦它们被埋下,一旦埋雷的士兵离开地雷,它就无法辨别是士兵还是平民——出去拾柴做饭的妇、儿童或老祖母。
    Lancimines distinguish themselves because once they have been sown, once the soldier walks away from the weapon, the landmine cannot tell the difference between a soldier or a civilian -- a woman, a child, a grandmother going out to collect firewood to make the family meal.
  • 大豆:过去的研究显示,常吃豆制品,如豆腐和豆奶的妇似乎不易患乳腺癌。
    Soy:Previous studies showed that women who eat soy products such as tofu and soy milk are less likely to develop breast cancer.
  • 该研究中的妇每天喝至少4杯豆奶,连续喝一个月,她们血液中雌激的最高值下降了40%。
    Women in the study drank more than four glasses of soy milk a day for one month, and their peak blood levels of estrogen dropped 40%.
  • 他们子很多,四个孩子之间都是相差两岁。
    They had a large family. Their four children were spaced out two years apart.
  • 有些子无法控制孩子的时间。
    some women do not control the spacing of their children.
  • 在肯定“所有夫妇和个人都享有负责地自由决定其子人数和生育间隔以及为达此目的而获得资料、教育与方法的基本人权”的同时,明确指出“夫妇和个人在行使这种权利时,应考虑他们现有的子和将来的子的需要,以及他们对社会的责任”。
    . All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to get the information, education and means to do so; the responsibility of couples and individuals in the exercise of this right takes into account the needs of their living and future children, and their responsibilities towards the community."
  • 在肯定“所有夫妇和个人都享有负责地自由决定其子人数和生育间隔以及为达此目的而获得资料、教育与方法的基本人权”的同时,明确指出“夫妇和个人在行使这种权利时,应考虑他们现有的子和将来的子的需要,以及他们对社会的责任”。
    All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to have the information, education and means to do so; the responsibility of couples and individuals in the exercise of this right takes into account the needs of their living and future children, and their responsibilities towards the community."
  • 以前似乎小得容不下儿及其小伙伴们玩耍的房子,如今显得宽敞了,打扫和清洁房屋是件苦差事。
    Spacious homes that once seemed too small for the children and their friends to play in now mean more drudgery, to dust and maintain.
  • 说着她笑眯眯地坐到了牛背上,别的孩子也跟着要往牛背上爬。
    So she spake, and smiling, she sat down on the back of the bull, and the others were about to follow her.
  • 按西班牙人的主张,丰乳肥臀的寡妇应该使之再婚,或予埋葬,不然就关进修道院里去。
    The Spaniard has it that a buxom widow must be either married, buried, or shut up in a convent.
  • 按西班牙人的主张,丰乳肥臀的寡妇应该使之再婚,或予以埋葬,不然就关进修道院里去。
    The Spaniard have it that a buxom widow must be either married, buried, or shut up in a convent.
  • 铁路付他工资不是让他在上班时间去向孩子求爱的。
    The railroad do not pay him to spark a girl on its time.
  • 铁路付他工资不是让他在上班时间去向孩子求爱的
    The railroad does not pay him to spark a girl on its time
  • 联合国在全世界倡导变革,提高对妇权利的认识,以此帮助提高妇的地位。
    The UN has been instrumental in improving the status of women by spearheading change and raising awareness of their rights throughout the world.
  • ·年度艺人奖:britneyspears
    · Female Artist Of The Year: Britney Spears
  • ·年度艺人唱片奖:britneyspears
    · Female Albums Artist Of The Year: Britney Spears
  • ·年度hot100单曲艺人奖:britneyspears
    · Female Hot 100 Singles Artist Of The Year: Britney Spears
  • 的收入占家庭总收入的比例已由50年代的20%提高到目前的40%,有的家庭特别是农村以妇为主的专业户家庭,妇收入的比例甚至高达60%至70%。
    The share of women's earnings in total family income has risen from 20 percent in the 1950s to the present 40 percent. In some families, especially rural households which are headed by women and which specialize in certain areas of production, the money brought in by women makes up as much as 60-70 percent.
  • 目前,中国妇的收入占家庭总收入的比例已由50年代的20%提高到40%,有的家庭特别是农村以妇为主的专业户家庭,妇收入的比例甚至高达60%至70%。
    The share of women's earnings in total family income has risen from 20 percent in the 1950s to the present 40 percent. In some families, especially rural households which are headed by women and which specialize in certain areas of production, the money brought in by women makes up as much as 60-70 percent of the family total.
  • 各地都出现了一批以妇为主的专业户、专业村。
    Specialized households and villages headed by women have emerged everywhere.
  • 由于男性与性之间在体力上的天生差异,对许多军职专业而言,性能够胜任的人数远远少于男性。
    Because of the differences in raw hysical strength between men and women,far fewer women would be qualified for many Military Occupational Specialties.
  • 由于通常是较好的合格的妇志愿兵拥有比从前甚至更大的选择军职专业的范围,因此这是妇进入军队的一个绝好机会。
    It was a perfect opportunity for women,as the generally better qualified women volunteers filled an even larger selection of military job specialties than before.
  • 目前,全国已建立了1679所子中等职业学校和3所子职业大学,开设了60多个适合妇的专业,有1300多万妇在成人高校学习。
    There are 1,679 women's secondary vocational schools and three women's vocational colleges, which offer more than 60 specialties suitable for women. Over 13 million women are enrolled in institutions of higher learning.
  • 全国建立了1679所子中等职业学校和3所子职业大学,开设了60多个适合妇的专业,有1300多万妇在成人高校学习。
    There are 1,679 women's secondary vocational schools and three women's vocational colleges, which offer more than 60 specialties suitable for women. Over 13 million women are enrolled in adult institutions of higher learning.
  • 好的,那是一副棕色质镜框用眼镜,蓝色镜片。
    Yes, they are a pair of brown ladies hornrimmed spectacles with blue tinted lenses.
  • 男孩们在球赛时很卖力,因为他们知道他们的友也在看球。
    The boys put up a good show during the game, knowing that their sweethearts were among the spectators.