Chinese English Sentence:
  • 请以林先生的名义定一间人房。
    Please reserve a single room under the name of Mr.Lin.
  • 蒂娜利用自动转帐服务付电话帐
    Tina pays her phone bill with an automatic bill payment.
  • 一开始,我想简介绍一下当前市场情况。
    To begin with, I'd like to make a brief introduction of the current market situation.
  • 让我想想……呃,报价上是6,500美元。您是我们的一个重要客户,我会给你10%的折扣。
    Let's see. Uh, the list price is $6, 500 U.S. You're a valued customer, so I'll give you a 10% discount.
  • 当然有!我们去年建立了新的存货控制系统,所以我们不再有很多的积压订
    Sure do! We set up new inventory controls last year, so we don't have many backlogs any more.
  • 当然!给我发一份所有相关信息的传真,我会立即下订。我会按惯例以不可撤销信用证方式付款。按照一惯的条款吗?
    You bet! Send me a fax with all the information, and I'll send you my order right away. I'll pay by irrevocable letter of credit, as usual. Same terms as always?
  • 不,有每日最高限额。我会给你一个表。当然私人用品不算在内。记得必须保留所有收据。回来后,你必须把他们贴在报销上。
    No, there are maximum per diem rates. I'll give you a list. Of course, personal items aren't covered. And make sure you keep all your receipts. You'll have to attach them to your expense account when you get back.
  • 这样的话,您在收到帐时请付现。
    In that case, we'd like cash on receipt of invoice.
  • 是的。大约要多花5000美金来完成第一批订
    That's right. It's going to cost about five thousand more to complete the first order.
  • 不过假如销售状况有应有的表现,那就仍在我们的获利范围之内。第一批订的收入将会很容易就抵过第二批订的成本。
    But if sales go as well as they should, that's still we within our profit margin. Proceeds from sales of the first order will easily cover the cost of the second order.
  • 换句话说,你只需要增加第一批订的成本。
    In other words, you only need a budget increase for the first order.
  • 百分之五十用信用证,其余的用付款交,您看怎么样?
    What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P?
  • 先生,打扰一下,这是账
    Excuse me, sir, the bill.
  • 我想请教你要如何运送你下的扬声器,空运还是海运?
    I'm calling to find out how you would like your order of speakers, by air or by sea?
  • 不急。另一半的订我们不是很急。
    No hurry. We're not in a big rush for the second half of the order.
  • 当然有。100或以上的订我们有百分之五的折扣。
    We sure do. We give a five percent discount for orders of a hundred or more.
  • 如果我下六百组的订,你们可以给我什么样的折扣?
    What kind of discount could you give me if I were to place an order for six hundred units?
  • 是六百组的话,我们可以给你百分之十的折扣。
    On an order of six hundred, we can give you a discount of ten percent.
  • 那我想就先下六百组的订
    I'd like to go ahead and place an order for six hundred units.
  • 太棒了!我马上写订购并请你签名。
    Great! I'll just fill out the purchase order and have you sign it.
  • 是的。大约要多花三千元来完成第一批订
    That's right. It's going to cost about three thousand more to complete the first order.
  • 不过假如销售状况有应有的表现,那就仍在我们的获利范围之内。第一批定的营收将会很容易就抵过第二批定的成本。
    But if sales go as well as they should, that's still well within our profit margin. Proceeds from sales of the first order will easily cover the cost of the second order.
  • 换句话说,你只需要增加第一批定的预算。
    In other words, you only need a budget increase for the first order.
  • 原子质量单位
    A.m.u.
  • 原子量单位
    A.w.u.
  • 职业教练、《你想要我在哪家公司工作》一书作者JulieJansen说:"列出一张目标公司清”,将这张清发送给25个人,并问问他们是否能让你和所列出公司的一位雇员取得联系。
    "Create a target list of companies, " says career coach Julie Jansen, author of "You Want Me to Work with Who?" She suggests sending the list to 25 people, asking them if they can put you in touch with an employee at one of the listed companies.
  • 工作应该目标明确、重点突出。确定你的公司或部门中5个急需改进的关键领域,并着手调整,紧抓不放,直到一切改好为止。或许你的清上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。为每一项改进制定硬指标,并派专人负责。你必须及时考核、监督并审查工作的进程,并对取得成果者给予奖励。
    Keep it simple and focused. Identify five key areas that need improvement in your company or division and keep at them until you get them right. Your list might include such things as cost containment, quality, or customer satisfaction. Set tough targets for each one, and hold people accountable for results. Measure, monitor, and review progress on a timely basis and reward results.
  • 其实他只是想想,尚未打算递上离职
    Possible outcomes: you're let go before you're ready or you're quietly pushed out, which is what happened to Ron Doyle. He mentioned to some co-workers that he and his wife were deciding if one of them needed to quit. Doyle was just thinking aloud and had no intention of turning in his resignation letter quite yet.
  • 减轻压力最有效的办法之一就是将注意力集中到我们可以有效控制的东西上--我们自己的呼吸。在头脑-身体医学院,参加者通过呼气时反复轻声默念一个词(任何词,可以是"om"或"HailMary"),来达到一个“放松的反应”。通过许多次研究,Benson发现该练习可以使参加者血压降低,呼吸变缓,从而达到全身的平静。
    One of the most efficient ways to reduce stress is to focus inward on one thing we can effectively control: our own breath. At the Mind/Body Medical Institute, participants elicit a "relaxation response, " repeating a word - anything from "om" to "Hail Mary"--silently as they exhale. In numerous studies, Benson has found that the practice leads to lower blood pressure, slower breathing and an overall calm.
  • 研究者们说,尽管做起来很难,但是在多事之秋,人们需要从生活的最简的快乐中获取安慰。在Rochester大学医学院进行的一次小范围调查中,O.J.Sahler博士发现在骨髓移植病人中,那些听音乐的反应感到的疼痛和恶心程度比较轻,而且他们移植的骨髓也更早就开始工作。另外,笑可能确实是良药。LomaLinda大学公共卫生学院的LeeBerk博士发现一组看了一小时喜剧录像的学生其肾上腺素和皮质醇水平都出现了显著下降。“如果你非常害怕,”Berk说,“那就看小丑表演吧。”这才是值得我们好好考虑的东西。
    It may be difficult, but in troubled times, researchers say, people need to take comfort from life' s simplest pleasures.In a small study at the University of Rochester School of Medicine, Dr. O. J. Sahler found that bone-marrow transplant patients who listened to music reported less pain and nausea, and their transplants took less time to become functional. And, yes, laughter may be good medicine, too. Dr. Lee Berk, of the Loma Linda University School of Public Health, discovered that a group of students who watched a comic video for an hour had marked reductions in epinephrine and cortisol levels. "If fear is too great, " says Berk, "send in the clowns." Now that's something we can all meditate on.
  • 我是单身贵族。
    I'm single.
  • 请让我核对一下帐
    Please let me check the bill.