东中英惯用例句:
| - 他要求我在饮料中加点烈性的东西,以便喝起来有劲。
He asked me to pep his drink up with something stronger. - 明显的能够看到感觉范围以外的东西。
apparent power to perceive things that are not present to the senses. - 物体,实物用一种或多种感官,尤指用视觉或触觉可以感觉到的东西;实物
Something perceptible by one or more of the senses, especially by vision or touch; a material thing. - 证据是一个很广泛的类别,可以包括任何可被五官感觉到的东西,具体包括书证、物证、双方同意的事实、证人证词等。
It is a broad category embracing anything perceptible to the five senses including documents, exhibits, facts agreed to by both sides, and the testimony of witnesses. - 只不过是存在感觉中的东西。
something existing in perception only. - 理论的东西之是否符合于客观真理性这个问题,在前面说的由感性到理性之认识运动中是没有完全解决的,也不能完全解决的。
The problem of whether theory corresponds to objective reality is not, and cannot be, completely solved in the movement of knowledge from the perceptual to the rational, mentioned above. - 你们感到,有来自东部和西部的人们,来自19个姊妹州的人们,站在危险的山脊上并肩作战,这对于祖国的事业是多么幸运。
You feel it a great fortune for the national cause that the men of the East, and the men of the West, the men of nine- teen sister states, stood side by side on the perilous ridges of the battle. - 而且可以十拿九稳地养活,欧洲早期历史上常见的、目前在东方诸国仍周期性地发生的那种饥荒,已经看不到了。
and supports them with certainty, exempt from those periodically recurring famines so abundant in the early history of Europe, and in Oriental countries even now not unfrequent. - 不要在那溃烂的东西上去想。
Think not of that which perishes. - 易腐烂的东西是不允许带进来的。
Perishables are not allowed. - 对不起,易腐烂的东西是不允许带进来的。
Sorry, perishables are not allowed. - 对不起,这些易腐烂的东西是不允许入境的。
Sorry, these perishables are not allowed to bring in. - 源自波尔姆,苏联东欧部分的一个历史地区
After Perm, a historical region of eastern European U.S.S.R. - 44个水质监测断面中,南水北调工程源水--长江江都(镇江)段、洪泽湖、东平湖和北大港水库水质较好,满足ⅲ类水质要求,其余江段均受到不同程度污染,主要污染指标是氨氮、高锰酸盐指数和石油类。
In the 44 sections for water quality monitoring, the water quality of the sources of the Water Diversion Project – Jiangdu (Zhenjiang) of the Yangtze River, Hongze Lake, Dongping Lake and Bei Dagang Reservoir is good, attaining Grade III, with the rest river courses polluted to various extents. The key pollution indicators are ammonia nitrogen, potassium permanganate index and petroleum. - 使徒传统的继承十二使徒神圣权威的或与之有关的,英国圣公会、罗马天主教、东正教及其他一些教派,认为对十二使徒神圣权威的继承已因承继的主教圣职授受仪式而成为永恒,并且对有效的神职等级划分和圣礼的执行极为必要的
Of or relating to a succession of spiritual authority from the12 Apostles, regarded by Anglicans, Roman Catholics, Eastern Orthodox, and some others to have been perpetuated by successive ordinations of bishops and to be requisite for valid orders and administration of sacraments. - 社会主义的苏联依然坚持其和平政策,对战争的双方严守中立,用出兵波兰的行动制止德国侵略势力向东扩展,巩固东欧和平,解放被波兰统治者所压迫的西部乌克兰和白俄罗斯的兄弟民族。
The socialist Soviet Union is persevering as before in its policy of peace, is maintaining strict neutrality towards both belligerents and, by sending its armed forces into Poland, has checked the eastward expansion of the German forces of aggression, strengthened peace in Eastern Europe, and liberated its brother nations in western Ukraine and Byelorussia from the oppression of the Polish rulers. - 中东的一个共和国;伊朗曾是古代波斯帝国的核心,年前被称为波斯;有丰富的石油。
a republic in the Middle East; Iran was the core of the ancient Persian Empire and was known as Persia until 1935; rich in oil. - 一天有个年高德劭的佛教祭司拜访了这个波斯农夫,该祭司算得上东方的一位贤明之士。
One day there visited that old Persian farmer, one of these ancient Buddhist priests, one of the wise men of the East. - 我们的毛泽东同志、周恩来同志以身作则,严于律己,艰苦奋斗,几十年如一日,成为我党我军优良传统和作风的化身。
Our Comrades Mao Zedong and Zhou Enlai set an example by their conduct.Placing strict demands upon themselves, they worked hard and lived a simple life for decades.They personified the fine traditions and work style of our Party and our army. - 卡尔古利澳大利亚西南部一城镇,位于帕斯东北偏东。19世纪晚期,该地区发现了黄金。人口10,100
A town of southwest Australia east-northeast of Perth. Gold was discovered in the area in the late1800's. Population,10, 100. - 颠倒某些东西做错误的运用。
the action of perverting something (turning it to a wrong use). - 东半球的褐灰色鼠,现在成为全世界常见有害家庭动物。
brownish-gray Old World mouse now a common household pest worldwide. - 褐色和白色的欧洲小蛾子,引入美国东部;是各种遮荫树和果树的害虫。
small brown-and_white European moth introduced into eastern United States; pest of various shade and fruit trees. - 从中东地区偶然引入佛罗里达的一个品种,后散布至加利福尼亚成为那里一个非常严重的害虫,吃几乎所有的蔬菜、庄稼和猩猩木。
a strain accidentally imported into Florida from the Middle East then spread to California where it is a very serious pest feeding on almost all vegetable crops and poinsettias. - 海寿,眼子菜北美洲东部的一种淡水植物(梭鱼草梭鱼草属),有带有长柄的心形叶和紫蓝色穗状花序
A freshwater plant(Pontederia cordata) of eastern North America, having heart-shaped leaves with long petioles and spikes of violet-blue flowers. - 这期工程连同中环及湾仔填海计划其他各期工程,将会提供所需的土地,以便沿港岛北岸兴建连接中环与港岛东部的重要连接路和铁路。
This phase, together with the other phases of the Central and Wan Chai Reclamation, will accommodate a strategic road and rail links along the north shore of Hong Kong Island between Central and the island's eastern part. - 东南亚非常大的陆地雉鸡,常养来作观赏。
very large terrestrial southeast Asian pheasant often raised as an ornamental bird. - 孔雀印度和斯里兰卡的有冠孔雀属雉类或东南亚的孔雀属雉类
Either of two large pheasants, Pavo cristatus of India and Sri Lanka or P. muticus of southeast Asia. - 教师问电影是否能帮助他们理解,菲尔争先说他从影片中学到很多东西。
When the teacher asked if the film helped them to understand, Phil led off by saying that he learned a lot from it. - 伯利恒美国宾夕法尼亚州东部一城市,位于费城西北偏北的利哈伊河畔。是一个重要的钢铁生产中心。人口71,428
A city of eastern Pennsylvania on the Lehigh River north-northwest of Philadelphia. It is an important steel-producing center. Population,71, 428. - 里丁市宾夕法尼亚州东南中的一座城市,位于费城西北面的斯凯基尔河上。1748年有人定居于此,是一个重要的商业、工业和交通中心。人口78。380
A city of southeast Pennsylvania on the Schuykill River northwest of Philadelphia. Settled in1748, it is an important commercial, industrial, and transportation center. Population,78, 380. - 菲立浦国王统治下的西班牙帝国,其势力从东方一直伸展到西方的加利福尼亚。
King Philip's Spanish Empire stretched from the east to California in the west.
|
|
|