中英惯用例句:
  • 迈克的妻子常喜欢吃甜食。
    Mike's wife have a big sweet tooth.
  • 半个世纪以前,日本军国主义在亚洲,德国法西斯在欧洲的残暴行径,半个世纪以后竟然在一个战争环境下的印尼重演。
    Half a century ago, Japanese militarists and German fascists commited all kinds of atrocities in Asia and Europe. Half a century later, the same tragedy was to occur in Indonesia, a country which was not at war.
  • 〔16〕“挨户团”是当时湖南农村武装的一种,它分常备队和常备队两部分。
    [16] The "standing household militia" was one of the various kinds of armed forces in the countryside.
  • 附近地方最近开到了一团民兵,她们的消息来源当然从此就丰富了,真叫她们高兴凡。
    At present, indeed, they were well supplied both with news and happiness by the recent arrival of a militia regiment in the neighbourhood;
  • 他在搞法交易不断榨取公司的利润。
    His illegal deal is steadily milking the profit from the business.
  • 他在搞法交易不断榨取公司的利润。
    His illegal deals were steadily milking the profits from the business.
  • 被绒毛的一个热带洲草本植物属,有乳状汁液。
    genus of tomentose tropical African herbs with milky sap.
  • 长有漏斗形的花和牛奶树汁的长青的乔木或灌木的属;洲热带到西南亚和玻利尼西亚。
    genus of evergreen trees or shrubs with white funnel-shaped flowers and milky sap; tropical Africa to southeastern Asia and Polynesia.
  • 因此,踏进二十一世纪,我们可以看到的,并亚洲奇迹的破灭,而是亚洲经济的复苏。
    Hence, we are not seeing the end of the Asian miracle but the beginning of the Asian recovery in the new millennium.
  • 米勒先生是一位诚实的律师,常难得。
    Mr Miller is a black swan, an honest lawyer!
  • 在oa&m活动期间,为了使flexent系统中的稳定呼叫受到的负面影响降到最小,而对一组activercs过程进行维护是常必要的。
    During OA&M activities, it is imperative to maintain a set of ACTIVE RCS processes in order to minimize adverse effects on stable calls in the Flexent system.
  • 超短裙至少在能穿它们的姑娘们中间常流行。
    Miniskirts are all the rage, at least among girls who can wear them.
  • 王国的大臣们,尤其是首相保德文先生,一直都对我常体谅。
    The ministers of the crown, and in particular, Mr. Baldwin, the Prime Minister, have always treated me with full consideration.
  • 能够让实验对象怀孕的几率常小,而且怀孕后流产和畸形胎儿的几率也相当高。
    Only a small percentage of clones result in pregnancies and there is a high percentage of miscarriages and deformities.
  • 我今天咳嗽得常厉害。
    I am coughing away like the mischief.
  • 她老是在他们之间拨弄是
    She was always making mischief between them.
  • 因此,发动所有一切反对敌人的老百姓,一律武装起来,对敌进行广泛的袭击,同时即用以封锁消息,掩护我军,使敌无从知道我军将在什么地方什么时候去攻击他,造成他的错觉和不意的客观基础,是常之重要的。
    Therefore it is extremely important to arouse all the people who are opposed to the enemy, to arm themselves to the last man, make widespread raids on the enemy and also prevent the leakage of news and provide a screen for our own forces; In this way the enemy will be kept in the dark about where and when our forces will attack, and an objective basis will be created for misconceptions and unpreparedness on his part.
  • 常想要的是那张照片。
    What I should really like is the photo.
  • 彬格莱先生心里常不安,他的姐姐和妹妹也说是十分担忧。
    Bingley was quite uncomfortable; his sisters declared that they were miserable.
  • 人们问我对自己作何评价,我的答案是,我常失败。
    People asked me how do I evaluate myself, and I said I have failed miserably.
  • 常不高兴;充满的痛苦。
    very unhappy; full of misery.
  • 那个孩子所受的苦难使我常伤心。
    The child 's misery tore my heart.
  • 超人;超人的力量;士兵为人的悲惨疯狂了。
    superhuman beings; superhuman strength; soldiers driven mad by superhuman misery.
  • 所以,党要有意识地去发展民主政治的斗争,首先要纠正某些同志中的武断不民主的错误,要使党干部敢于讲话,讲所欲讲,敢于工作,不对我疑惧。
    Party organizations should, therefore, make a conscious effort to promote the struggle for democracy. First, they should help comrades abandon their arbitrary and undemocratic practices, so that non-Party cadres dare to speak out and do their work and entertain no misgivings about the Party.
  • 有意误导而提出似是而或过分影射的论点。
    argumentation that is specious or excessively subtle and intended to be misleading.
  • 法假动作不完全的或误导的动作,尤指棒球投手做出的法动作
    An incomplete or misleading motion, especially an illegal move made by a baseball pitcher.
  • 但多数情况下,这些谎言只是同实际情况稍有不符,而并完全的捏造。
    But in most cases they were minor misrepresentations rather than outright fabrication.
  • 我非常想念她。
    I miss her so much.
  • 对于一个信教的人来说,灵魂的得救要远比生命的得救重要得多,但他不会因此而把传教士或牧师称为生产性劳动者,除他们象“南海布教团”有时所做的那样,除传教以外还传授文明世界的生产技艺。
    To a religious person the saving of a soul must appear a far more important service than the saving of a life; but he will not therefore call a missionary or a clergyman productive labourers, unless they teach, as the South Sea Missionaries have in some cases done, the arts of civilization in addition to the doctrines of their religion.
  • "你们没有必要要当传教士--在这个世界上每个人都可以为帮助其他人做些事情。"贝蒂小姐说。
    "You don't have to be a missionary--everyone can do something in this world to help another,"Miss Betty said.
  • 如果普鲁登斯继续要等碰到一个十全十美的,常合适的对象才谈,那么她新名词也交不了一个男朋友。
    Prudence will never have a boyfriend if she keeps waiting for Mister Right to come along.
  • 这个过路人常感激我们在他迷路时给他指了路。
    The passerby was very grateful to us for directing him when he mistook his way.