间中英惯用例句:
| - 这个工作她已经干了很长时间了。
She's been in the same job for donkey's years. - 因为回家晚了,今晚你只得呆在家里了――此外,你可以整理一下你房间。
For being late home you will have to stay in tonight-and don top of that you can tidy your bedroom. - 现在我没有很多时间打台球,但为了不荒疏球艺,就在周末打打。
I don't find much time to play billiards these days, but I don try to keep my eye in at the weekends. - 那么,这对于那些因为有捐赠细胞核的父(母)亲而在不同时间不同环境里抚育长大的孩子来说又有多少真实性呢?
How much more will this be true of cloned children raised at different times and in different enviroriments from their nucleus-donor "parent"? - 这工作要花我一辈子的时间.
This work will take me till doomsday. - 这是您的门把菜单,请标明您要的饭菜以及时间,然后把它挂在门外面。
This is your doorknob menu, mark down the items and the time, then hang it outside your door. - 把你的箱子送给看门人,他会照料送到你的房间的。
Hand your cases over to the doorman he will see that they are delivered to your room. - 排出全年足球比赛的时间表
Dope out a full year's schedule of football matches - 三槽板间平面陶立克柱式雕带上两个三联浅槽间的空间
Any of the spaces between two triglyphs on a Doric frieze. - 三槽板多利安柱式檐壁上的建筑装饰,包括一块微凸的长方形石板,板上有两条平行垂直的凹槽和两边两条相应的斜削的半槽,半槽将排档间饰分开
An ornament in a Doric frieze, consisting of a projecting block having on its face two parallel vertical glyphs or grooves and two half grooves or chamfers on either vertical end, that separates the metopes. - 送丽丝到我们这来,时间长短由你来定;我们俩都很喜爱她,她会给我们家带来欢乐的。
Send Doris to us for as long as you like; we're both so fond of her, and she's an angel of light in the house. - 多丽丝要花很长时间才完成一项任伤,因为她的进展太缓慢了。
Doris takes a long time to complete a job because she makes such heavy going of it. - 我们在那个宿舍房间里增加了两个学生;她在她的。
We added two students to that dorm room; She added a personal note to her letter; Add insult to injury. - 每间宿舍和每间教室都很整洁。
Every dormitory and every classroom is clean and tidy. - 第十五条 在设有车间或者仓库的建筑物内,不得设置员工集体宿舍。
Article 15 Rooms within the same building of workshop or warehouse shall not be used as dormitory. - 在设有车间或者仓库的建筑物内设置员工集体宿舍的,依照第二款的规定处罚。
Those who use rooms in a building with workshop or warehouse as dormitory shall be punished in accordance with rules of Article 2. - 在设有车间或者仓库的建筑物内,已经设置员工集体宿舍的,应当限期加以解决。
In case rooms in a building with workshop or warehouse have already been used as dormitory, the problem shall be solved within a time limit. - 一种兰花,叶子椭圆形至倒卵形,花有香味、白色与粉色相间、有红色斑点。
orchid having large elliptic to obovate fleshy leaves and fragrant pink-and-white flowers dotted with red. - 双人床;双人房间
A double bed; a double room. - 我要双人房间。
I'd prefer a double. - 我们想找个双人房间。
We want a double room. - 五年间物价上涨了一倍。
Prices doubled in five years. - 若承蒙看官同意,我们不妨就竭力开动脑筋,想象看官跟我们一道,夹杂在穿着短上衣、半截衫、短袄的嘈杂人群中间,跨进大厅时会有什么样的感觉。
With the reader’s permission we will attempt to evoke in thought the impression he would have experienced in crossing with us the threshold of that great Hall amid that throng in surcoat, doublet, and kirtle. - 但我们坚持(等)下去,没有房间住的挤在别人房里住。
Still, we hung on, those without housing doubling up. - 我们没有单人房间了,您不介意与他人同住一屋吧?
We haven't any single rooms left. Do you mind doubling up? - 必须增加劳动时间,每天起早散晚,对于职业加倍注意,方能维持生活。
To make both ends meet they have to work longer hours, get up earlier, leave off later, and be doubly careful at their work. - 因为长时间的干旱,农民们对于好收成的前景是怀疑的。
Because of a long drought, the farmers are doubtful about the prospect of a good yield. - 夫妻之间唯一巩固而又持久的和平,无疑地是分手。
The only solid and lasting peace between a man and his wife is doubtless a separation. - 我之所以要再三强调这一点,因为在那些开始看我这本书的读者中间,恐怕有很多人已经准备把这本书抛开了,生怕这是一本专门为邪恶和淫欲辩护的书,而且作者的年龄想必更容易使人产生这种顾虑。
If I dwell on this point, it is because among those who will read these pages, many may already be about to throw down a book in which they fear they will see nothing but an apology for vice and prostitution, and doubtless the youth of the present author is a contributing factor in providing grounds for their fears. - 第三,整个泛蓝阵营在国会席次仍是多数过半,国民党、亲民党及新党仍坚持“一个中国,各自表述”、“九二共识”及倾向统一的坚定立场,无疑地这将进一步制约新中间路线往独的方向摆荡。
Thirdly, the combined number of seats of KMT, PFP and NP in parliament is still more than half of the total of 225 seats. They still subscribe to the “1992 consensus” and the view that there is only “one China but each side has its own interpretation of the term”. They are also inclined to reunification and will doubtless act to counter any swing in favour of an independent Taiwan. - 他们走下楼梯进了一个大房间。
They walked downstairs into a big room. - 由于在中档或高档主机与下边的客户机之间存在很大程度的共享数据,你需要确保公司内大型机端所用的日期开窗技术与客户机端实现的日期改正技术紧密配合。
Because there is a high degree of data-sharing between a midrange or high-end host and downstream clients, you need to ensure the date windowing techniques employed on the mainframe side of the host mesh with the date fixes implemented on the client side.
|
|
|