中英惯用例句:
  • 欧洲大多数语言和亚洲,很多种语言,都是从约5000年前新石器时代人的中传下来的。
    Most of the language of Europe, and many of those of Asia are descended from a language spoken about 5,000 yars ago by a Neolithic people.
  • 我听到他吹着不和谐的哨声感到心烦意乱.
    His tuneless whistling jarred on my nerves.
  • 好的。这是今年出的最新款式。
    O.K. This is the newest export item for this year.
  • 她破口大骂不止。
    She let loose a Niagara of billingsgate.
  • 咬小咬的动作或例子
    The act or an instance of nibbling.
  • 男孩一小一小地啃着饼,想把饼尽量多吃一些时间。
    The boy nibbled at the cake, trying to spin it out as long as possible.
  • 旅游汽车可以到达尼加拉瓜玛莎雅火山的边缘,这座活火山仅有500米高。
    A bus travels to the edge of the Masaya craters in Nicaragua,an active volcano just 500 meters high.
  • 马那瓜尼加拉瓜的首都和最大城市,位于这个国家的西部,马那瓜湖的南岸。在19世纪50年代,这个城市被定为该国的首都,曾历经地震的毁坏。人644,588
    The capital and largest city of Nicaragua, in the western part of the country on the southern shore of Lake Managua. The city, designated as the capital in the1850's, has frequently been damaged by earthquakes. Population,644, 588.
  • 伤口愈合得很好。
    The wound is closing up nicely.
  • 当尼古拉从海丝特姑太嘴里听到他女儿这句话时,他破大骂起来:“这些老婆和女儿!这年头她们太放肆了......”。
    When Nicholas heard his daughter's remark from Aunt Hester he had rapped out:"Wives and daughters! There's no end to their liberty in these days".
  • 我的手上有个小伤
    There is a nick on my hand.
  • 切割痕迹刻一个缺或小槽
    To cut a nick or notch in.
  • 因此,它们也常被称为袋书或袖珍书。
    This gives minibooks the nickname pocket book or hand book.
  • 尼亚美尼日尔的首都和最大城市,在尼日尔河流域的西南部。是一个重要的商业中心。人399,100
    The capital and largest city of Niger, in the southwest part of the country on the Niger River. It is an important commercial center. Population,399, 100.
  • 埃努古尼日利亚东南部,尼日尔河东岸的城市。在20世纪初以采煤业中心发展起来。人222,600
    A city of southeast Nigeria east of the Niger River. It developed as a coal-mining center in the early1900's. Population,222, 600.
  • 尼日利亚首都和最大城市、经济中心;位于尼日利亚西南部的几内亚湾的一个港
    capital and largest city and economic center of Nigeria; a port located in southwestern Nigeria on the Gulf of Guinea.
  • 阿伯尼日利亚东南部一城市,位于哈尔科特港的东北部。是一个重要的集贸和交通中心。人210,700
    A city of southeast Nigeria northeast of Port Harcourt. It is an important market and transportation center. Population,210, 700.
  • 卡杜纳尼日利亚中部偏西北的一城市,位于拉各斯东北部。该市由英国人建于1913年,拥有棉纺厂。人202,000
    A city of northwest-central Nigeria northeast of Lagos. Founded by the British in1913, the city has cotton mills. Population,202, 000.
  • 卡诺尼日利亚中北部一城市,位于拉哥斯东北部。17和18世纪,该市为势力强大的豪萨人的城邦,1903年被英国人占领。现在,该市为尼日利亚北部主要的工业城市。人475,000
    A city of north-central Nigeria northeast of Lagos. A powerful Hausa city-state, particularly in the17th and18th centuries, it was taken by the British in1903. It is now the chief industrial city of northern Nigeria. Population,475, 000.
  • 扎里亚尼日利亚中北部一城市,位于卡诺西南偏南,是产棉区的加工中心。人267,300
    A city of north-central Nigeria south-southwest of Kano. It is a processing center in a cotton-growing region. Population,267, 300.
  • 贝宁尼日利亚南部一城市,位于约161公里(100英里)长的贝宁河畔。该城市以其铜制艺术品而著称。人161,700
    A city of southern Nigeria on the Benin River, about161 km(100 mi) long. The city is known for its bronze works of art. Population,161, 700.
  • 亚都尼日利亚西南部一城市,位于拉各斯东北部。曾是约建于15世纪的约鲁巴州的首府。人253,300
    A city of southwest Nigeria northeast of Lagos. It was once the capital of a Yoruba state that was probably founded in the15th century. Population,253, 300.
  • 伊巴丹尼日利亚西南一城市,位于拉各斯西北偏北。19世纪30年代作为一个军事营地而建立;后发展成为一个强大的约鲁巴城邦。现在是一个重要的工商业中心。人1,009,400
    A city of southwest Nigeria north-northwest of Lagos. Founded in the1830's as a military camp, it developed into a powerful Yoruba city-state and is now a major commercial and industrial center. Population,1, 009, 400.
  • 阿布亚尼日利亚中部一城市,位于拉各斯东北部。1982年被定为首都以试图缓解这个国家民族和种族的分裂,但首任国家政府部门直到1987年才迁到此城,现在这个城市的大部分还没有发展起来。人15,000
    A city of central Nigeria northeast of Lagos. It was designated the capital in1982 in an attempt to relieve the racial and ethnic divisions of the country, but the first government ministries did not move to the site until1987 and the city remains largely undeveloped. Population,15, 000.
  • 那天的晚饭是我吃过的最可的晚饭。
    Our dinner the nigh was the most delicious I had ever eaten.
  • 我想我在夜总会看到西尔维娅同一位男子在一起,可是她一咬定她没有去过那儿。
    I thought I saw Silvia with a man in the nightclub but she swears black and blue that she's never been there.
  • 入夜后我们开车慢行,小心前进,直到找到需要的转弯路
    After nightfall we drove slowly along picking our way until we found the right turn.
  • 二零零零年,香港的服务出总值在世界排名第九。
    In the global league table of exports of services, Hong Kong ranked ninth in 2000.
  • 那狗在我腿上狠咬了一.
    The dog gave me a nasty nip on the leg.
  • 那狗在我腿上狠咬了一
    The dog give me a nasty nip on the leg.
  • 他的光辉事迹赞不胜赞(真叫人赞不绝)。
    His noble deeds are beyond all praise.
  • 在(弓或箭上)做凹
    To put a nock in(a bow or an arrow).