资中英惯用例句:
| - 针对这一问题,杜鲁门总统要求国会向希腊和土耳其提供4亿美元的资金。
President Truman met the problem by asking Congress for400 million dollars to aid Greece and Turkey. - 针对这一问题,杜鲁门总统要求国会向希腊和土耳其提供4亿美元的资金。
President Truman met the problem by asking Congress for 400 million dollars to aid Greece and Turkey. - 中国国际信托投资公司
China International Trust and Investment Corporation - 银行要调整信贷结构,重点支持国债投资项目、农业结构调整、企业技术改造、中小企业特别是科技型中小企业的发展,尽量满足有市场、有效益、有信用的企业流动资金贷款需求,发展个人住房、助学贷款等消费信贷业务。
Banks should adjust their credit structure to give priority to projects financed by treasury bonds, agricultural restructuring, technological upgrading of enterprises, and development of small and medium-sized enterprises, especially those using advanced technologies. For enterprises that enjoy a ready market and are profitable and trustworthy, banks should try their best to satisfy their needs for loans as working capital. Consumer lending should be expanded for housing and student loans. - 被检查的单位应当如实反映情况,提供必要的资料。
The units being inspected shall truthfully report the situation to them and provide them with the necessary information. - 被检查的单位应当如实反映情况,提供必要的资料。
The units being inspected shall truthfully report the situation to them and provide them with the necessary information. - 第二十一条 环境保护行政主管部门和其他监督管理部门有权对管辖范围内的排污单位进行现场检查,被检查单位必须如实反映情况,提供必要的资料。
Article 21 The administrative department of environmental protection and other supervisory and administrative departments shall be empowered to make on-site inspections of units under their jurisdiction that discharge pollutants. The units being inspected must truthfully report the situation to them and provide them with the necessary information. - 第二十一条 环境保护行政主管部门和其他监督管理部门有权对管辖范围内的排污单位进行现场检查,被检查单位必须如实反映情况,提供必要的资料。
Article 21 The administrative department of environmental protection and other supervisory and administrative departments shall be empowered to make on-site inspections of units under their jurisdiction that discharge pollutants. The units being inspected must truthfully report the situation to them and provide them with the necessary information. - 金融审计要以规范金融秩序,防范和化解金融风险为目标,组织对农业银行财务收支进行审计,重点检查损益的真实性和资产质量状况,揭露违规经营和财务收支中盈亏、资产不实以及账外账等弄虚作假问题。
This audit must follow the objective of regulating monetary operations and best controlling and managing financial risks.To meet this objective, the National Audit Office will plan and organize an audit of the sector of agriculture banks of China to review the truthfulness of profits and losses and the status of assets, to see if there are any problems like irregular operations, false statement of assets and profits and losses as well as cases of keeping separate books out of normal accounting process. - 在旧俄帝国,因为它已经是一个军事封建的帝国主义,是侵略别人的,所以俄国的资产阶级没有什么革命性。
Since tsarist Russia was a military-feudal imperialism which carried on aggression against other countries, the Russian bourgeoisie was entirely lacking in revolutionary quality. - 中国航天测控网已具备国际联网共享测控资源的能力,测控技术达到了世界先进水平。
This network has acquired the capability of sharing TT resources with international network, and its technology has reached the international advanced level. - 中国航天测控网已具备国际联网共享测控资源的能力,测控技术达到了世界先进水平。
This network has acquired the capability of sharing TT&C resources with international network, and its technology has reached the international advanced level. - 该基金于2002年1月开始运作,来自各国政府和私人渠道的初步认捐款共计20亿美元。该基金还用以资助防治结核病和疟疾的工作。
The Fund, which became operational in January 2002 with initial pledges from governments and private sources totalling some $2 billion, will also be used to combat tuberculosis and malaria. - 助学金和贷款旨在资助学生支付学费。
Financial assistance, in the form of a grant or a loan, is intended to cover tuition fees. - 为了保护公海渔业资源,中国参与了保护金枪鱼、鲸类,以及濒危物种的国际活动,加入了《养护大西洋金枪鱼国际公约》,并参加了《促进公海上渔船遵守国际养护和管理措施的协定》的制定工作。
In order to protect fisheries resources on the high seas, China has taken part in international activities to protect tunas, whales and other endangered species of marine life, acceded to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, and participated in the formulation of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas. - 演说者开始念长串枯燥无味的资料,这时所有学生的精力都不集中了。
All the students tuned out when the speaker began on a long list of uninteresting facts. - 事实上,尽管香港处於金融风暴之中,我们仍继续建设和投资,拓展未来。
Indeed, despite the turmoil around us, we continue to build and invest for the future. - 即便如此,他们中也不乏2001年的大输家,例如美国有线新闻网的创始人泰德·特纳,在过去的一年中净资产损失一半,降至38亿美元,排行榜上的排名随之下跌了62位,跌至第97位,特纳先生目前担任美国在线-时代华纳的副主席。
One of the bigger losers was CNN founder Ted Turner, now a vice chairman at AOL Time Warner, who lost 50 percent of his net worth to $3.8 billion. He dropped 62 places on the list to No.97 - 当我问国内的商业界领袖,包括小约翰·戈孔韦(jg,j),陈永栽,恩里克·索韦尔(ez)和路易斯·米格尔·阿沃伊蒂斯(lma),谁是他们最钦佩的最具有启发性的领袖这个问题时,他们的答案是一致的——77岁的李光耀资政,新加坡的建国之父。
When I asked the nation's top business leaders from John Gokongwei, Jr., Lucio Tan, Enrique Zobel to young tycoon Luis Miguel Aboitiz as to who they admire the most for enlightened leadership, they unanimously mentioned the name of 77-year-old Lee Kuan Yew, founding father of Singapore and now Senior Minister. - 当我问国内的商业界领袖,包括小约翰·戈孔韦(jg,j),陈永栽,恩里克·索韦尔(ez)和路易斯·米格尔·阿沃伊蒂斯(lma),谁是他们最钦佩的最具有启发性的领袖这个问题时,他们的答案是一致的——77岁的李光耀资政,新加坡的建国之父。
When I asked the nation's top business leaders from John Gokongwei, Jr., Lucio Tan, Enrique Zobel to young tycoon Luis Miguel Aboitiz as to who they admire the most for enlightened leadership, they unanimously mentioned the name of 77-year-old Lee Kuan Yew, founding father of Singapore and now Senior Minister. - 《西藏日报》藏文版每天出版,大量稿件直接用藏语文采写、编辑,此外还投巨资建立了计算机藏文编辑排版系统,结束了铅字排版的历史。
The Tibetan edition of the Tibet Daily is published every day, with a large number of articles and news dispatches written or edited in the Tibetan language directly. The newspaper has said good-bye to sort typesetting by investing a considerable sum of money to establish Tibetan computer editing and typesetting systems. - 他收集有关幽浮的资料。
He collects information on UFOs. - 例如,英国开创了许多鼓励创新,鼓励研究和发展投资的行动。
For example,the UK has initiated actions to stimulate innovation and investment in research and development. - 在英国由于资金问题,杉恩是少数通过骨牙角膜修复术治愈的极少数人之一。
Shan is one of just a few dozen people to have benefited from OOKP in the UK, as funding is a problem. - 那个资产阶级政客别有用心地利用人们的爱国情绪。
The bourgeois politician played on the patriotic sentiments of the people from ulterior motives. - 工会领导人宣称他们斗争的最终目的是要增加工人工资和改善工作条件。
The union leaders declared that the ultimate aim of their struggle was to pay increase and improved working conditions for the workers. - 这种打击小资产阶级的过左的政策,把小资产阶级大部驱到豪绅一边,使他们挂起白带子反对我们。
This ultra-Left policy of attacking the petty bourgeoisie drove most of them to the side of the landlords, with the result that they put on white ribbons and opposed us. - 只身上路重新出发的郭宝崑,又从哪里获得新的精神资源,将当年的精神追求升华为超意识形态的追求,走出另一种理想主义的价值取向?
What process of reflection did Kuo Pao Kun go through to make him cut the umbilical cord and rise from the ashes? Where did he get his new source of mental strength to set off again all alone? How did he raise the old struggle into the pursuit of a new ideal that transcends ideology? - 没有车就不能去镇上;不能获得资金。
unable to get to town without a car; unable to obtain funds. - 工资微薄而且工资条件令人难以接受。
the pay is unsatisfactory and the conditions are unacceptable. - 第二,中国红色政权首先发生和能够长期地存在的地方,不是那种并未经过民主革命影响的地方,例如四川、贵州、云南及北方各省,而是在一九二六和一九二七两年资产阶级民主革命过程中工农兵士群众曾经大大地起来过的地方,例如湖南、广东、湖北、江西等剩
Second, the regions where China's Red political power has first emerged and is able to last for a long time have not been those unaffected by the democratic revolution, such as Szechuan, Kweichow, Yunnan and the northern provinces, but regions such as the provinces of Hunan, Kwangtung, Hupeh and Kiangsi, where the masses of workers, peasants and soldiers rose in great numbers in the course of the bourgeois-democratic revolution of 1926 and 1927. - 他们采取了后一种办法,由工人推选代表,开了几天会,刘司令员也去讲了话,结果,包括原来准备向工业部作斗争的代表在内,全体举手赞成不增加工资。
The cadres adopted the latter option: workers elected representatives to attend a conference which lasted a few days and at which Commander Liu Bocheng delivered a speech. The result was that all the representatives, including those who planned to wage a struggle against the Department of Industry, unanimously voted in favour of not raising their wages.
|
|
|