流Chinese English Sentence:
| - 让我们假装是因船只失事而流落在一个荒岛上。
Let's make out that we are wrecked on a desert island. - 岁月的流逝会在皮肤上留下皱纹,而热情的丧失却会给灵魂刻下皱纹。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. - 有一回,这个乐队的领队语带滑稽地回顾着:“当时我们常常去招引那些到大城市来的外地人。这(欣赏乐队演奏)对他们来说是个难得的外出玩乐的之夜。可遗憾的是,他们把另一种人——上流社会的人——给‘撵走’了。当时我们是太大众化了。”
The bandleader once looked back wryly: “We used to at tract people from the provinces. It was their big night out. But unfortunately they drove the other people-high society- away. We were over-popular.” - 根据这一设想,西部地区民航机场建设,今年将开工建设西安咸阳国际机场,同时建设以成都双流机尝昆明巫家坝机尝西安咸阳机尝兰州中川机场和乌鲁木齐机场为中心的支线航空网络。
According to the above-mentioned idea, construction of Xianyang International Airport in Xi'an will be started this year, and a regional air network with Shuangliu Airport in Chengdu, Xianyang Airport in Xi'an, Wujiaba Airport in Kunming, Zhongchuan Airport in Lanzhou and Wulumuqi Airport as communication hubs will be built at the same time. - 一条修长而曲线流畅的游艇
A yacht with long, fluent curves. - 长江流入黄海。
The Yangtze discharges itself into the Yellow Sea. - 长江三峡和黄河小浪底工程成功截流。
The Three Gorges Project on the Yangtze River and the Xiaolangdi Project on the Yellow River successfully completed damming. - 少数民族的生活极端贫困,疾病流行,平均预期寿命只有30岁,人口日减。
The average life expectancy was only 30 years, and epidemic diseases were rampant, with the result that the population decreased year after year. - 少数民族的生活极端贫困,疾病流行,平均预期寿命只有30岁,人口日减。
The minority nationalities lived in dire poverty. The average life expectancy was only 30 years, and epidemic diseases were rampant, with the result that the population decreased year after year. - 同时通过新加坡各民族的新年、传统节日如中秋节、大宝森节、哈芝节、圣诞节等,和在海外的新加坡各族群人士,同欢共乐,促进感情交流,激发他们对祖国思念情怀和归属感,甚至重回祖国怀抱。
Traditional festivals, like the various New Year's Days of Singapore's several races, the Moon Cake Festival, Deepavali, Hari Raya and Christmas, are good occasions for get-together with overseas Singaporeans. By celebrating together, we can keep them close in a shared yearning for the homeland. This may bring them back home again. - 讲一口流利的英语需要多年的刻苦操练。
It took years of hard work to speak good English. - 因岁月流逝而变成微黄色。
changed to a yellowish color by age. - 他穿着不久前流行的服装。
yesterday's solutions are not good enough; we shared many yesterdays. - 年轻人想进一流大学的竞争是很激烈的
Competition among youths to enter the best college is intense - 非洲一条主河流,世界最长的河流之一;流经扎伊尔,汇入南大西洋。
a major African river (one of the world's longest); flows through Zaire into the South Atlantic. - 波墨河非洲中部的一条河,发源于中非共和国的东南部,沿着扎伊尔的边界向西流径805公里(500英里)与约勒河汇合形成乌班吉河
A river of central Africa rising in southeast Central African Republic and flowing about805 km(500 mi) generally west along the boundary with Zaire to merge with the Uele and form the Ubangi River. - 通过氧化燃料产生电流;在电车中使用。
produces electricity by oxidation of fuel (hydrogen-oxygen or zinc-air); for use in electric cars. - "几年以前,你可以看出谁是城里最有权势的人,因为他的路会修得整整齐齐,"此间一位城市规划上诉局的基廷先生说。"现在风水轮流转,最有势力的人住在泥土路上。"
"Years ago, you could tell who the most politically powerful person in town was because his road would be paved, " said Ray Keating, a member if the zoning board of appeals here."Now it's(=it has) come full circle, and the most powerful live on the dirt roads." - 克西曾米哈里曾经说过,如果面临的难题正好可以发挥我们的能力,那就产生最佳流畅,或进入状态的最佳境界。
Csikszentmihalyi ever said the perfect state of flow,or zoning,occurs when our skills exactly measure up to the challenges confronting us. - 流言语大大地损害了他的名誉。
The rumors hurt his reputation badly. - 他说:"你们现在必须走出失败,为法国足球开拓出一条新的道路,一定要保持法国足球在世界上一流的地位。
"You must now get past this failure and carve out a new path that is equal to tricolore (French) football, which must remain a world standard," he said. - 我以为你能讲流利的法语。
I assumed you can speak French fluently. - 这些产品的花色是目前国际市场上比较流行的。
These patterns are relatively popular in the international market. - 很多人反对人工流产.
Many people are anti-abortion. - 多数一流的足球运动员都是天生的健将.
Most first-class footballers are natural athletes. - 他被终生流放(他乡).
for life. - 无线电高声播放流行音乐.
The radio blared out pop music. - 比赛之後我汗流浃背.
After the match, I was bathed with sweat. - 我们最後一场比赛可真把他们打得落花流水.
We really caned them in the last match. - 我得了流感, 不能去上班.
I came down with flu and was unable to go to work. - 男子留长发在六十年代流行.
Long hair for men came in in the sixties. - 这首诗流露出作者的绝望心情.
This poem communicates the author's despair.
|
|
|