给中英惯用例句:
| - 给…掌舵;掌舵或控制
To take the helm of; steer or direct. - 蒋经国把党和国家交托给李登辉的时候,台湾大体上还算一个小康局面:经济欣欣向荣,社会安定,国际上无大风波,两岸关系平稳进展;
When the late President Chiang Ching-kuo handed the helm of party and government over to Lee Teng-hui, Taiwan was fairly well off. The economy was thriving, public order was satisfactory, the international milieu was quiet, and the ties with China were progressing smoothly. - 给戴头盔,戴上头盔
To cover or furnish with a helmet. - 给…提供(或配戴)头盔
To provide with or put on a helmet. - 你(给我们)帮了很多忙。
You've been very helpful. - 我看给您来杯饮料吧。
I suspect you may find a drink helpful. - 我看给您来杯饮料吧。
I suspect you might find a drink helpful. - 没有一件事要比帮助陷入困境的人带给他更大的快乐。
Nothing gives him more pleasure than helping someone in trouble. - 请再给我一份。
Give me another helping, please. - 坚持再给我一次帮助
Insisted on giving me a second helping. - 我们眼睁睁地看着,整整一季度的劳动和半年的粮食给毁掉了。
Helpless, we watched a whole season's labour and half a year's food destroyed. - 你能帮我给裙子缝边吗?
Can you help me to hem the skirt? - 给衣服边镶上花边
Face a hem with lace. - 这里应当指出:在目前的条件之下,农业生产是我们经济建设工作的第一位,它不但需要解决最重要的粮食问题,而且需要解决衣服、砂糖、纸张等项日常用品的原料即棉、麻、蔗、竹等的供给问题。
It should be pointed out that in the present conditions agriculture occupies first place in our economic construction; It is by agriculture that we solve both the most important problem of food, and the problem of raw materials such as cotton, hemp, sugar-cane and bamboo, which are needed for the making of clothes, sugar, paper and other necessities. - 妻定要我译作语体散文,给他们看;
Hence my wife insisted that I paraphrase it for them. - 太大方,不相宜;鸡棚钥匙,休给狐狸。
Be generous, yet not too free; do not give the fox the henhouse key. - 地主转让给佃户的条件在下文中称作转让条件。
the landlord demises unto the tenant the premises hereinafter called the demised premises. - 其实,他们也从来没到过中国。因此,他们给我们讲的就都是些道听途说的东西,甚至是他们自己胡编出来的。
Actually they had never been to China themselves either,so what they told us was what they gathered from heresy ,or even from their own imagination. - 兹寄上面额为60,000元的支票一张,请将下列货品以邮包寄给我方:
I enclose herewith my check, value$60, 000. please send me by parcel post: - 随信寄上他写给您的信,他的履历表和我们提出的肝脏灌注法的研究方案。
I am herewith enclosing a letter from him to you, his curriculum vitae and our proposed project of liver perfusion. - 这些过去的战争所留给我们的血的教训,应该着重地学习它。
We should seriously study these lessons, paid for in blood, which are a heritage of past wars. - 神奇魔草一种生黑根开白花的野草,赫耳墨斯曾将此草送给奥德赛以抵挡喀耳刻(女巫)的咒语
A magic herb with black roots and white flowers that was given to Odysseus by Hermes to ward off the spells of Circe. - 浪漫小说中最不真实的事情就是:女主角总是嫁给了意中人,男主角总是娶到了心上人。
The most unrealistic thing about romantic fiction is that the heroine always marries Mr Right and the hero always marries Miss Right. - 一个英雄以其勇敢给我们留下深刻的印象。
A hero impresses us with his courage. - 英雄的胆量给我们留下深刻的印象。
The hero impresses us with his courage. - 总统授给英雄一个勋章。
The President bestowed a medal on the hero. - 那个英勇的姑娘身受酷刑仍没有把秘密泄露给敌人。
The heroic girl refused to give away the secret to the enemy under the cruel torture. - 因没法弥补自身缺陷的人总要干方百计给别人也造成缺陷,除非有上述缺陷者具有勇敢无畏的英雄气概,有志把自身的固有缺陷变成其荣誉之一部分。
For he that cannot possibly mend his own case, will do what he can, to impair another's; Except these defects light upon a very brave, and heroical nature, which thinketh to make his natural wants part of his honor; - 这位女主人公给描绘得那么栩栩如生,真切动人,仿佛我真的见过她似的。
Now, his heroine is so lifelike that I feel that I have met her. - 请给我来个泡鲱鱼。
The marinated herring for me, please. - "我真不好意思向你开口,你能把汽车借给我用几天吗?"
"I hesitate to ask you, but will you lend me your car for a few days?" - "尽管她迟疑了片刻,但最后还是进了店,并且要求给她拿一件陈列在橱窗里的衣服看看。"
"Though she hesitated for a moment, she finally went in and asked to see a dress that was in the window."
|
|
|