单Chinese English Sentence:
| - 很遗憾告诉你我们不能接受付款交单
We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P. - 很遗憾告诉你我们不考虑你方承兑交单的请求
We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms. - 作为特例,我们可以考虑接受付款交单支付
As a special case , we may consider accepting your payments by D/P. - 如果每笔交易低于500美金,我们同意30日承兑交单条件
If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A days terms. - 我们同意45日承兑交单条款
We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight. - 鉴于这笔交易数额较小,我们同意即期付款交单
In view of the small amount of this transaction, we are prepare to accept payment by D/P at sight. - 只有每笔交易低于1,000美金时,付款交单或承兑交单才被接受
D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less the £1,000. - 我们要求下单时预付10%,余额在60日内必须付清
We request a 10% payment at the time of ordering. The remaining amount must be paid within 60 days. - 每单信用证应有30日期限到达我方
The letter of credit for each order shall reach us 30 days. - 你能特例接受付款交单或承兑交单吗
Could you make an exception in our case and accept D/P or D/A? - 包装应由订单上列明的相同数字标记
The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet. - 请根据订单对包装做同批标记以免混淆
Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up. - 很高兴告知你方,订单号为KAB/2004的100打衬衫已由”Fengqing”号船运出
We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S.”Fengqing”. - 你方153号订单的货物将在下个月初通过” Pearl”号船运出
Your order No will be shipped by SS.” Pearl” early next month. - 承载你方303号订单货物的“ Vicoria”船已离开我方港口
The m/s “ Vicoria” has left our port carrying the goods for your order No today. - 你能确认在十月份将该订单的货发出吗
Can you effect shipment of the order in October? - 箱单上应该标明重量、号码和相应的发票日期
The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of corresponding invoice. - 你方应随船发一份装运单副本到目的地港
You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment. - 所有装运细节完成后,请将装运单据寄给我们用于提货
When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment. - 发货事宜已办妥,运输费由贵司支付,我们将根据原始的单据支付运费
The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt. - 你知道我们发订单中的打字机已经两个多月了,我们仍在等货送达,抵达日期对我们而言十分重要
It is now over two months since we sent in the order for Tape Recorders, yet we are still awaiting delivery. You should know that the delivery date is very important to us. - 我想知道你是否检查上月发给你的订单,它仍没未到
I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn't arrived yet. - 该单如此急需,我们必须要求你方尽早发货
This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment. - 我们遗憾的说除非你们保证在接下来的两周内发货,否则我们将被迫终止订单
We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order. - 若你们仍延迟发货,我们不得不取消订单
If you still delay delivery , I'll have to cancel the order. - 我们要强调的是我们的订单的任何延误将毫无疑问地涉及到我们不小的困难
We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedly involve us in no small difficulty. - 我们相信你方明白那个订单在规定时间内发货,因为任何延误会导致我们损失惨重
We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss. - 一般来讲,所有的促裁费用就由败诉方买单,除非法院判决
Generally speaking, all the fee for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the court. - 你发给我们订单货物的质量规格不符,我们必须就此向你方索赔280,000美金
The quality of you shipment for our order is not in conformity with the specifications, we must therefore lodge a claim against you for the amount of £280,000. - 上周发来的货物质量和我们上一单相比,质量非常低劣
The quality of the goods you shipped last week is much interior to that of the goods of our last order. - 你发给我们的订单号346的货物与规格差别很大
The quality of your shipment for your order No. 346 is far from the agreed specifications. - 装船单据表明装船时货是完整的,它们一定是在运输途中受损的
The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. They must have been damaged en route.
|
|
|