中英慣用例句:
  • 跨國司內部調撥價格
    transfer price of transnational corporation
  • 一個司的可增殖的利潤
    A corporation's issuable profits.
  • 一個沒有人情味的大
    A large, impersonal corporation.
  • 我們司擁有該庫全部版權。
    Win Tim Inc. All Rights of the corpus Reserved.
  • 我們司擁有該庫版權。
    Copyright of the corpus belongs to win tim and wen tian.
  • 2.不得中止人身保護令所保障的特權,惟在叛亂或受到侵犯的情況下,出於共安全的必要時不在此限。
    Clause 2:The Privilege of the Writ of Habeas Corpus shall not be suspended, unless when in Cases of Rebellion or Invasion the public Safety may require it.
  • 年內,醫院病數目為34860張,即每一千人5.1張,其中醫院管理局轄下立醫院的病占29243張,私傢醫院的病占2902張,護養院的病占1980張,懲教機構的病占710張。
    There were 34860 hospital beds in Hong Kong, representing 5.1 beds per thousand population: 29243 beds in hospitals run by the Hospital Authority, 2902 in private hospitals, 1980 in nursing homes and 710 in correctional institutions.
  • 醫院病床為數33555張,即每千人4.9張:其中醫院管理局轄下立醫院占28602張,私傢醫院占2978張,護養院占1202張,懲教機構占703張,衛生署則占70張。
    The 33 555 hospital beds represented 4.90 beds per thousand population: 28 602 beds in hospitals run by the authority, 2 978 in private hospitals, 1 202 in nursing homes, 703 in correctional institutions and 70 operated by the Department of Health.
  • 一九九七年底時,由懲教署管理的設施包括23所懲教機構、4間中途宿舍、一所職員訓練院、一個應急支援組、兩個設於立醫院的羈留病房,以及為越南船民而設的兩所羈留中心。
    At the end of 1997, the CSD managed 23 correctional institutions, four halfway houses, a staff training institute, an emergency support group, two custodial wards in public hospitals, and two detention centres for VMs.
  • 最多人投訴的機構是房屋署、懲教署、土地發展司、地政總署、香港房屋協會、市政總署、入境事務處、醫院管理局、政府總部和民政事務總署。
    The organisations receiving the most complaints were: Housing Department, Correctional Services Department, Land Development Corporation, Lands Department, Hong Kong Housing Society, Urban Services Department, Immigration Department, Hospital Authority, Government Secretariat and Home Affairs Department.
  • 我們的懲教機構在犯人管理方面所持的一個重大原則,是既要確保衆和犯人的安全,又要兼顧犯人的尊嚴。
    A major principle upheld by our correctional institutions in prison management is that persons placed in their custody are kept in a dignified manner, taking into account the safety of the public as well as that of individual inmates.
  • 是的,貴司寄給我們的一些信函中確曾提過。
    Yes, you did send us some correspondence about that.
  • 司寄給我們的一些信函中確曾提過。
    Yes, you do send us some correspondence about that.
  • 應貴司東京代理的要求,我方很高興地委托貴司辦理方糖的寄售,同函奉上提單與發票請查收為荷。
    In conformity with the request of your Tokyo correspondent, we have much pleasure in make you a consignment of cube sugar.
  • 從顧客處得悉,貴司擬在本市尋找代理,我們特申請擔任這項工作,請酌定。
    Hearing from our correspondent that you are looking for an agent in this city, we are pleased to apply for the post.
  • 從顧客處得悉,貴司擬在本市尋找代理,我們特申請擔任這項工作,請酌定。
    Hearing from our correspondent that you is look for an agent in this city, we is pleased to apply for the post.
  • 真糟糕,秘密已經泄漏啦。我們打算與xyz司合併的計劃已經被一個記者探聽到了。
    Well, the cat is out of the bag. A correspondent has discovered that we are planning a merger with the XYZ Company.
  • 這走廊通到他的辦室。
    The corridor opens into his office.
  • 今年早些時候,在意大利曼泰加紮司生産的金屬條上發現有腐蝕的痕跡。這些金屬條是為發往8個歐元區國傢的價值5億多歐元的紙幣製造的。
    Earlier this year, signs of corrosion were found in metal strips made by Mantegazza of Italy for more than - 500m worth of notes destined for eight eurozone countries.
  • 按照規範瓦楞板需相互迭蓋十分。
    According the regulations the corrugated iron sheets lap10 centimetres over each other.
  • “月球牌”瓦楞式鍍鋅鐵皮、長度6英尺、數量106噸,每噸¥18,500(淨重)。
    106m/tons galvanize corrugated iron-sheet 6'0 long," moon brand,"@_$18, 500 per m/t, net weight.
  • “月球牌”瓦楞式鍍鋅鐵皮、長度6英尺、數量106噸,每噸¥18,500(淨重)。
    106m/tons galvanized corrugated iron - sheet 6.0 feet long, ' Moon Brand ', @_ ¥18,500 per m/t, net weight.
  • 開揭發貪污官員是李光耀保持新加坡廉潔的方法之一。
    One way Lee Kuan Yew cleaned up Singapore was by shaming corrupt officials.
  • 防止貪污處負責審查各政府部門及共機構的政策、工作常規及程序,並提供防貪建議,杜絶各種貪污機會。
    The Corruption Prevention Department examines the policies, practices and procedures of government departments and public bodies, and makes recommendations to remove opportunities for corruption.
  • 她接管司後做了一些表面化的改革
    Made a few cosmetic changes when she took over the company.
  • 這傢化妝品司在英國有34個經銷店.
    This cosmetics firm has 34 outlets in Britain.
  • 化妝品司的創始人埃斯蒂·拉烏德領導數千名員工取得了巨大成功。
    Estée Lauder, founder of the cosmetics company, has led thousands of employees to great success.
  • 現在,化妝被隨時隨地接納。在共場所看到婦女和姑娘化妝打扮是很普遍的事。
    Today the use of cosmetics is accepted everywhere, and it is common to see women and girls making up in public.
  • 我受人委托要拍攝各種化妝品的照片,因此,我請司找兩個有魅力的模特兒來,可是他們派來的人都難看極了。
    I was commissioned to take photographs of various cosmetics so I asked the agency for two attractive models, but the ones they sent were as ugly as sin.
  • 世界主義者世界民;世界性生物;四海為傢者
    A cosmopolitan person or organism; a cosmopolite.
  • 真正的世界民的練達方式;文雅、圓通……他甚至在巴黎的畫室裏都能心平氣和。
    the sophisticated manners of a true cosmopolite; urbane and pliant...he was at ease even in the drawing rooms of Paris.
  • 共同倡議舉行馬拉鬆比賽的
    Corporations that cosponsored a marathon.