间zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - dān wèi shí jiān nèi xíng chéng de jù lí。
distance travelled per unit time.- fēi cháng xiǎo de jù lí huò kōng jiān 。
a very small distance or space.- chāo chū jì yì lì fàn wéi de shí jiān 。
the distant past beyond memory.- zài kōng jiān huò zhě shí jiān shàng jù lí yuǎn。
distant in either space or time.- zài shí jiān huò zhě kōng jiān shàng fēi cháng yuǎn。
very distant in time or space.- duì , yī qiēdōu hǎo -- jiù shì bǐ cǐ zhī jiān yòu zhe jù lí。
" It is fine -- just distant.- tè bié shì zài kōng jiān huò zhě shí jiān shàng jù lí gèng yuǎn。
more distant in especially space or time.- qí fú wù shí jiān yú yī jiǔ jiǔ bā nián shí yuè zhōng qǐ cóng shàng wǔ qī shí sān shí fēn zhì wǎn shàng bā shí sān shí fēn, yán cháng zhì wǎn shàng jiǔ shí sān shí fēn。
Operating hours have been extended from 7.30 am-8.30 pm to 7.30 am-9.30 pm since mid-October 1998.- xià wǔ 6 shí zhì shàng wǔ 8 shí zhī jiān jiào wéi piányí .
It's cheaper between 6 pm and 8 am.- dìng zuò shí jiān zì shàng wǔ 1 0 shí qǐ zhì xià wǔ 6 shí zhǐ。
Seats can be booked from 1 0 am to 6 pm. - ( sān bān zhì de) wǔ hòu bān gōng rén( tōng cháng zhǐ gōng zuò shí jiān cóng xià wǔ )
Employees on the evening shift, usu from 4 pm to midnight- cǐ wài, kāi fàng shí jiān yòu yán cháng bàn xiǎo shí zhì wǎn shàng qī shí。
Closing time was also extended by half an hour to 7 pm.- luó hú biān jiè tōng dào de kāi fàng shí jiān yǐ yóu yī jiǔ jiǔ bā nián shí yuè zhōng qǐ yán cháng yī xiǎo shí, yóu yuán lái de shàng wǔ qī shí zhì wǎn shàng shí yī shí, yán cháng zhì shàng wǔ liù shí bàn zhì wǎn shàng shí yī shí bàn。
Since mid-October, the opening time of the Lo Wu crossing has been extended by one hour, from 7 am-11 pm to 6.30 am-11.30 pm.- zhì yú zài xīng qī rì xià wǔ kāi fàng jí zài píng rì yán cháng kāi fàng shí jiān zhì wǎn shàng jiǔ shí de jìhuà, jiāng huì fēn jiē duàn tuī xíng。
Sunday afternoon opening and the extension of the weekday closing time to 9 pm will be phased in.- tā yī jìn lái jiù bǎ dēng dǎ kāi liǎo, hēi 'àn de fáng jiān lǐ, yī qiē lì kè liàng liǎo qǐ lái。
As soon as he came in he pm the light on, and everything in the dark room seemed to light up at once.- huò yùn fāng miàn, luò mǎ zhōu tōng dào yóu yī jiǔ jiǔ sì nián shí yī yuè qǐ 24 xiǎo shí kāi fàng, shā tóu jiǎo hé wén jǐn dù tōng dào de kāi fàng shí jiān zé fēn bié wéi shàng wǔ qī shí zhì wǎn shàng liù shí jí shàng wǔ qī shí zhì wǎn shàng shí shí。 kè yùn fāng miàn, gè tiáo tōng dào jūn yóu zǎo shàng qī shí kāi fàng; shā tóu jiǎo hé wén jǐn dù tōng dào yú wǎn shàng bā shí guān bì; yóu yī jiǔ jiǔ bā nián shí yuè qǐ, luò mǎ zhōu tōng dào kè yùn de kāi fàng shí jiān yóu wǎn shàng jiǔ shí yán cháng zhì wǎn shàng shí shí。
The Lok Ma Chau crossing was opened to goods vehicles on a 24-hour basis in November 1994. The Lok Ma Chau crossing opens for passenger traffic at 7 am. Its closing time was extended by one hour from 9 am to 10 pm in October 1998. The Sha Tau Kok and Man Kam To crossings open daily to goods vehicles from 7 am to 6 pm and 7 am to 10 pm respectively. Sha Tau Kok and Man Kam To both operate from 7 am to 8 pm for passenger traffic.- zài zhè duì luán shēng zǐ zhī jiān kàn bù chū yòu shénme míng xiǎn de chā bié。
There is no appreciable distinction between the twins.- yī zhǒng zhèng fù diàn hé zhī jiān de qū bié。
A distinction between positive and negative electric charges.- zhè shì yī jiān dú jù yī gé de fáng jiān 。
This is a distinctive room.- zài qī bā yuè jiān néng tīng dào qí yǔ zhòng bù tóng de jiào shēng。
its distinctive song is heard during July and August.- zhè yī huí, wǒ jì dé wǒ shì tǎng zài nà gè xiàng mù de tào jiān lǐ。 wǒ qīng qīng chǔ chǔ dì tīng jiàn fēng xuě jiāo jiā;
This time, I remembered I was lying in the oak closet, and I heard distinctly the gusty wind, and the driving of the snow;- hēi 'àn zhōng zhǐ yòu tā men qiāng tǒng de guāng liàng kě yǐ biàn rèn chū lái; yī gè kě yǐ fēn wéi sì gè fā zhǎn jiē duàn de jìhuà; shuāng bāo tāi zhī jiān kě yǐ biàn bié de chā yì。
only the shine of their metal was distinguishable in the gloom; a project distinguishable into four stages of progress; distinguishable differences between the twins.- bù tóng de wù zhǒng zhī jiān qū bié xìng de tè zhēng chā yì。
a distinguishing characteristic esp in different species of a genus.- bù xìng de shòu hài zhě; bēi cǎn de zhàn zhēng shòu hài zhě; pò jiù de fáng jiān jí dà de jī qǐ liǎo tā de tóng qíng héng héng gāo 'ěr sī huá suí; kě lián de qǐng qiú bāng zhù; wú jiā kě guī de kě lián hái zǐ; bēi cǎn de mìng yùn; méi bàn fǎ zhěng jiù nà gè kě lián de rén; tā nà kě lián de、 niǔ shāng liǎo de tuǐ; bēi cǎn de shēng huó。
a hapless victim; miserable victims of war; the shabby room struck her as extraordinarily pathetic- Galsworthy; piteous appeals for help; pitiable homeless children; a pitiful fate; couldn't rescue the poor fellow; his poor distorted limbs; a wretched life.- àn xiàn xíng yuán chǎn dì tǒng jì jìn chū kǒu mào yì de bàn fǎ, xiǎn rán nán yǐ zhǔn què fǎn yìng shì jiè jīng jì fā zhǎn biàn huà de dà shì, shèn zhì huì niǔ qū guó yǔ guó zhī jiān de mào yì píng héng zhuàng kuàng。
It is obviously difficult for the current rules of origin, as employed by trade statistics, to accurately reflect the main changes in world economic development; these rules could even result in a distorted picture of trade balance situation.- yī zhǒng diàn bào shī zhēn, qí zhōng tiáozhì de yòu xiào jiān gé bù dū jù yòu jīng què de、 lǐ lùn shàng de kuān dù。
A type of telegraph distortion in which the significant intervals of the modulation do not all have their exact theoretical durations.- rú guǒ nǐ shí zài wú fǎ jí zhōng jīng shén tōng huà , nà jiù 'ān pái lìng wài tōng huà de shí jiān 。
If you're really too distracted to speak,then reschedule the call.- wǒ rèn wéi, měi guó jūn fāng fēn sàn liǎo tā men de zī yuán、 zī jīn、 yù suàn hé shí jiān 。 tā men de zhòng diǎn fàng zài jìn qī 'ér fēi cháng qī wèn tí shàng。
And so they are distracted I guess in a way, and their resources, their money, their budgets, their time are focused on these near-term issues, rather than the long term.- yóu xíng de rén pái chéng zòng duì zǒu guò jiē dào shí, tā men zhōng jiān yòu jǐ gè rén zǒu chū duì wǔ fēn fā chuán dān。
As the parades marched through the street in a column, some of them peeled off to distribute leaflets.- yǐ jiān gé hěn dà de fēn bù fāng shì。
in a widely distributed manner.- nà xiē yǐ zǐ bèi bǎi fàng zài fáng jiān lǐ de ruò gān wèi zhì shàng。
The chairs were distributed round the room.- xiàng dà fàn wéi kōng jiān kuò zhǎn huò sàn bù de guò chéng huò jiēguǒ。
process or result of distributing or extending over a wide expanse of space.
|
|
|