中英慣用例句:
  • "對於職業足球運動員來說,受傷是職業本帶來的危險。"
    "For professional footballers, injuries are an occupational hazard."
  • 他放棄了法律工作,開始認真地鑽研去掌握音樂理論,並且决心冒窮睏和挨餓的風險而獻於音樂事業。
    He abandoned law, began earnestly to master musical theory, and resolved to risk poverty and starvation by devoting himself to music professionally.
  • 他發現,根據血液中測定的脂肪變化情況,長距離步行者的體最為健康。
    He found that the long walkers were healthiest, as measured by altered fat profiles in their blood.
  • 安蒂諾裏並沒有描述他在剋隆人過程中的胚胎轉移技術,也沒有提及被剋隆者的份。
    Antinori has not given any clues about how the human embryo was cloned nor who the progenitor, the person who has been cloned, is.
  • 註釋,註解程序中的文本,在程序自中沒有功能,但由程序員去使用來解釋指令
    Text in a program that does not function in the program itself but is used by the programmer to explain instructions.
  • 我為他製定了訓練計劃,使他不僅明白了在水中的觸覺,而且明白了體在水中的阻力感以及體在水中前進過程中的體位感。
    I worked out a plan for him and led him to understand not only the sense of touch in water but also the sense of resistance of body and the sense of body position in the process of progression though water.
  • 肺部染病體逐漸消耗掉。
    involving the lungs with progressive wasting of the body.
  • 不要把性和壞的或下流的被禁止事物聯繫起來,因為這樣會引發好奇、探聽和親去試驗。
    do not connect sex with bad or naughty prohibition, because that leads to curiosity, testing out and experimentation.
  • 於是,資産階級自己就把自己的教育因素即反對自的武器給予了無産階級。
    The bourgeoisie itself, therefore, supplies the proletariat with its own instruments of political and general education, in other words, it furnishes the proletariat with weapons for fighting the bourgeoisie.
  • 我們的知識分子出的文藝工作者愛無産階級,是社會使他們感覺到和無産階級有共同的命運的結果。
    Our writers and artists who come from the ranks of the intellectuals love the proletariat because society has made them feel that they and the proletariat share a common fate.
  • 全民健活動進一步開展。
    The National Fit-keeping Program was further promoted.
  • 體育:全民健活動廣泛開展。
    Sports: The National Fit-keeping Program was fully promoted.
  • 他們從他俯臥的體上踩過去。
    They stepped over his prone body.
  • 一種遊泳方法既在水中揮動胳膊和體來抵抗水來推動遊泳的人嚮前遊。
    a method of moving the arms and legs to push against the water and propel the swimmer forward.
  • 這個城市本;他所聲稱的是與那一行為本相關的。
    the city proper; his claim is connected with the deed proper.
  • 她的頭部與體大小不成比例。
    Her head is out of proportion to the size of her body.
  • 缺少體上的美麗或者勻稱。
    lacking in physical beauty or proportion.
  • 侏儒發育不正常材矮小的人,常表現出四肢比例不協調
    An abnormally small person, often having limbs and features not properly proportioned or formed.
  • 我建議明天動身。
    I propose to start tomorrow.
  • 我想立刻動身。
    I propose we start at once.
  • 我建議我們早些動
    I propose that we should start early.
  • 我們知道,很多政府的情報機構都堅信伊拉剋目前仍然擁有被禁止的武器、設施和計劃,美國國務卿曾經在不久前提交了一些證據來證明他的結論,各國政府都擁有一些核查人員不知道的情報來源,而作為核查人員本來說,他們的報告衹能基於所發現的證據,沒有證據就不能服衆。
    We are fully aware that many governmental intelligence organizations are convinced and assert that proscribed weapons, items and programmes continue to exist. The US Secretary of State presented material in support of this conclusion. Governments have many sources of information that are not available to inspectors. Inspectors, for their part, must base their reports only on evidence, which they can, themselves, examine and present publicly. Without evidence, confidence cannot arise.
  • 祝你生日快樂,終幸福。
    Best wish for you birthday may you lifelong prosperously.
  • 保持香港的繁榮穩定是符合中國的切利益的。
    It is in China's vital interest to keep Hong Kong prosperous and stable.
  • 事件發生在周二晚十一點十五分。當時兩名便衣武警發現金恩在東好萊塢召一名着女裝的男妓。
    The incident began at 11:15 p.m. Tuesday, when two undercover vice officers spotted King in East Hollywood picking up a male prostitute in drag.
  • 保護未成年人、老年人及殘疾婦女的特殊利益,打擊暴力侵害、拐騙、買賣婦女和賣淫嫖娼等違法犯罪行為,確保婦女的人權利和財産權利。
    Protect the special interests of the adolescents, the elderly and disabled women; and crack down on crimes such as violence, trafficking and prostitution, insuring the personal safety and property rights of women.
  • 他們日常飲食中蛋白質含量不足,因而體虛弱
    They are weakened by a diet that is low in protein
  • 體的一部分)延長或突出
    To extend or protrude(a body part).
  • 熱帶和亞熱帶海洋魚和淡水魚,體細長,下頜長而突出。
    tropical and subtropical marine and freshwater fishes having an elongated body and long protruding lower jaw.
  • 她以為處女而自豪。
    She is proud of being a virgin.
  • 衹要我體好一定來。
    I will come provided that I am well enough.
  • 在抵達新加坡當天,朱鎔基總理對新聞媒介說,1990年他以上海市市長分首次來訪,把新加坡的公積金制度和住房建設經驗帶了回去,並在加以修改之後予以推行。
    After his first visit to Singapore in 1990 as the Mayor of Shanghai, Mr Zhu soon implemented a series of reforms based on Singapore's Central Provident Fund scheme and housing experience, which he modified to suit Shanghai's conditions, he told Singapore's media.