中英慣用例句:
  • 這種工作又髒又纍,而且工很低。
    The work was dirty, tiring, and not very well-paid.
  • 根據美國科學家協會(fas)編寫的“美國核力量的早期發展”料,美國“大力神”導彈計劃是根據1953年10月成立的美國空軍“戰略導彈評審委員會”(後稱vonneuman委員會)的建議確定的。1955年美國有關部門纔正式簽訂研製合同。
    According to the Early Development in Nuclear Force Guidance compiled by the FAS, the US Titan missile program was determined in October 1953 based on the suggestion of the US Air Force Strategic Missile Evaluation Committee (later called the VON NEUMAN Committee), but related government departments formally signed contracts for development only in 1955.
  • 格得到我們的感謝
    Has no title to our thanks.
  • 發達的本主義國傢有許多工人的工作就是按電鈕,一站好幾小時,這既是緊張的、聚精會神的腦力勞動,也是辛苦的體力勞動。
    In developed capitalist countries, the job of a good number of workers is just to stand and press buttons for hours on end. This is intense and concentrated mental labour as well as toilsome manual labour.
  • 料復印機中,色調層次同原件相同的復製件。對照negative。
    In a document copying machine, a copy having tonal arrangements as on the original.
  • 料復製機中,一種色調安排與原件相反的復製件。對照positive。
    In a document copying machine, a copy having tonal arrangements opposite to those on the original.
  • 這個提法,如果按照提出的當時的解釋,即所謂“嚮走派奪權”,也就是撇開黨委鬧革命,打倒一切,那麽實踐已經證明是錯誤的。
    Practice has proved that this formulation is wrong if it is construed -- as it was when it was advanced -- to mean "seizing power from the capitalist roaders", or making revolution by kicking aside the Party committees and toppling everything.
  • 早在幾十年前,美國的哲學家、記者斯塔茲·特凱爾就曾寫道,工作不僅僅為工,還是為了一種追求;既為生計,也為了生命的意義;不僅為錢,也為了承認;是因為驚喜,而不是因為麻木;
    It was decades ago that American philosopher journalist Studs Terkel wrote that work wasn't just for wages but was about a search too, for a daily meaning as well as daily bread, for recognition as well as cash, for astonishment rather than torpor;
  • 5.研究製定外商收購、兼併國有企業,利用bot、tot等方式進行投,以及外商投企業在境內外上市發行股票等各項政策措施。
    5. To study and formulate various policy measures governing merger and acquisition of state-owned enterprises by foreign investors, investment in the form of BOT and TOT and overseas public offering of foreign funded enterprises in China.
  • 年內,註册新公司的法定本總額達2,417.2億元,另有5510傢公司增加法定本,總額達4,314億元。
    During the year, the nominal capital of new companies registered totalled $241.72 billion and 5510 companies had increased their nominal capital by amounts totalling $431.4 billion.
  • 截止到1998年6月底,9傢外銀行的人民幣總産為11.6億元,貸款餘額和存款餘額分別為6.03億元和7.63億元,人民幣總負債占外匯總負債的1.53%。
    At the end of June this year, their RMB assets totaled l.16 billion yuan, with a loan balance of 603 million yuan and a deposit balance of 763 million yuan. Total RMB liabilities accounted for 1.53 percent of their aggregate foreign exchange liabilities.
  • 任何持有多種類型産的人都必須考慮的不是每項産自身的風險,而是各種産和債務合在一起的總體風險。
    Anyone holding more than one type of asset has to consider not the risk of each asset taken by itself, but the totality of the risk on various assets and debts jointly.
  • 會上37位澳大利亞旅遊業代表嚮與會者介紹了澳洲的旅遊源和風土人情。
    37 Australian representatives introduced their tourism resources and local conditions and customs to participants.
  • 不僅有豐富的自然源和旅遊源,而且科技實力雄厚。
    It has not only rich natural and tourism resources, but also enormous technological potential.
  • 要全面整合北京旅遊源,充分發揮北京的優勢,形成各具特色的旅遊文化中心區域。
    These tourist resources of the city shall be fully integrated so as to enjoy the advantages that can be gained when all these resources are presented as a whole to potential tourists. Meanwhile, each tourist area must also have its own unique features.
  • 我們之間已經開始進行通訊、合作、貿易、投、旅遊、文化和科學交流。
    We have communication, cooperation, trade, investment, tourism, cultural and scientific exchanges.
  • 我到哪裏纔找到觀光料呢?
    Where can I find tourist information?
  • 你能給我一些你們經辦的有關澳洲旅遊的信息料嗎?
    Could you give me some information on your Australian tours?
  • 當然可以,我們好幾套料供你參考。
    Of course.We have several package tours you may choose from.
  • 年內,委員會助了165次考察團活動,以及237個青年社區服務助計劃的項目。
    In 1999, the commission sponsored 165 study tours to the Mainland and 237 projects for voluntary work.
  • 年內,委員會助了200個青年領袖培訓活動、132個內地考察活動,以及82項社區服務計劃。
    In 2001, the commission sponsored 200 leadership training programmes, 132 study tours to the Mainland and 82 projects for voluntary work.
  • 另外,由外匯基金投有限公司推出的香港盈富基金,在本年廣受蒥場註目。外匯基金投有限公司於一九九八年十月成立,負責管理政府在同年購入的恆生指數成分股。
    In the year, the market had given much attention to the launching of the Tracker Fund of Hong Kong (TraHK) by the Exchange Fund Investment Limited, which was established in October 1998 to manage the Hang Seng Index (HSI) constituent stocks acquired by the Government in the same year.
  • 她在圖書館內花了幾周時間,從所有的書中查找有關這些課題的參考料。
    She spent weeks in the library tracking down the reference in all their books on the subjects.
  • 她在圖書館花了幾個星期的時間,在所有有關這方面的書中查找參考料。
    She spent weeks in the library tracking the reference down in all their books on the subject.
  • 在同工會的談判中,方以每周增加工5英鎊換取了每次飲茶休息時間從20分鐘縮至10分鐘。
    In negotiations with the trade union, the management traded off an extra five pounds a week in wages for a reduction in the length of tea breaks from twenty to ten minutes each.
  • 亞洲及美洲部和歐洲部處理香港特區與各有關地區貿易夥伴的雙邊貿易關係,工作包括進行貿易談判、實施世貿紡織品及成衣協議、籤集和發佈可能影響本港對外貿易的料,尤其是有關本港主要市場所采取的貿易政策及措施。
    The Asia and Americas Division and the Europe Division deal with bilateral commercial relations with the HKSAR's trading partners in their respective geographical areas. Such work includes the conduct of trade negotiations and the implementation of the WTO ATC, as well as the collection and dissemination of information on developments which may affect the HKSAR's external trade, especially those relating to trade policies and measures adopted in its major markets.
  • 源中心開放予貿易商、學生及市民參觀,並有專人引領和講解。
    Guided visits are organised for traders, schools and the general public.
  • 這是東亞地區首次與國際結算係統聯網,讓海外投者與交易商易於進入港元債務市場。
    These links, the first of their kind in East Asia, allow overseas investors and traders easy access to the Hong Kong dollar debt market.
  • 農民以外的小産階級,包括廣大的知識分子、小商人、手工業者和自由職業者。
    The petty bourgeoisie, other than the peasantry, consists of the vast numbers of intellectuals, small tradesmen, handicraftsmen and professional people.
  • 公司工的等級從學徒工的5,000英鎊到總經理的50,000英鎊,級別不等。
    The company's salary scale range from 5,000 for a trainee to 50,000 for the managing director.
  • 公司工的等級從學徒工的5,000英鎊到總經理的50,000英鎊,級別不等。
    The company 's salary scale ranges from 5, 000 for a trainee to 50, 000 for the managing director.
  • 該中心亦積極參與開辦訊科技助理培訓課程,為年青離校生及失業人士提供必需的訊科技培訓,加強他們的就業競爭能力,以及滿足市場對具備基本訊科技及電子商貿技能的初級人員的殷切需求。
    The centre also participated in an IT Assistant Training (ITAT) Programme that provided essential IT skills training for young school leavers and the unemployed with a view to enhancing their competitiveness in the job market as well as meeting the large market demand for trained people at the junior level to perform basic IT and e-commerce-related tasks.