间中英惯用例句:
| - 地缘政治学事件的严重性与用于处理这些事件的时间极不相称
The disproportion between the gravity of geopolitical events and the time available to deal with them. - 你在运动方面花费的时间过多.
You spend a disproportionateamount of your time on sport. - 用于游戏的时间不成比例(意为用于游戏的时间过多)
to give a disproportionate amount of one's time to games - 他先要求一方当事人接受提议,从而“给中间人一个面子”,这提议之中也包含一个顾全另一方当事人面子的姿态。
The mediator first tells one party that he or she must "give the mediator face" by accepting what is proposed. Contained in the proposal is a face-saving gesture for the other disputant. - 我希望这次争论将不会使我们之间产生隔阂。
I hope this dispute will not divide us. (喻) - 他们对应该做什麽这一问题进行了长时间的争论.
They disputed at great length what they should do. - 破产管理署署长亦就违反《破产条例》及《公司条例》的事项进行检控,申请取消不合适公司董事的资格,监督外间清盘人及受托人的工作,以及监管强制及自动清盘案中由清盘人保存的款项。
The Official Receiver also prosecutes certain offences set out in the Bankruptcy and Companies Ordinances, applies for disqualification of unfit company directors, supervises the work of outside liquidators and trustees, and monitors the funds held by liquidators in compulsory and voluntary liquidations. - 破产管理署署长亦就违反《破产条例》和《公司条例》的事项进行检控,申请取消不适合作为公司董事人士的资格,监督外间清盘人及受讬人的工作,以及监管强制及自动清盘案中由清盘人保存的款项。
The Official Receiver also prosecutes certain offences set out in the Bankruptcy and Companies Ordinances, applies for disqualification orders against unfit company directors, supervises the work of outside liquidators and trustees, and monitors the funds held by liquidators in both compulsory and voluntary liquidations. - 万一连接中断时,不依赖于同步的问题也是很重要,间歇性的网络问题可以严重地破坏链路加密,而包加密装置可以容忍暂时的信号丢失。
Freedom from synchronization issues also is important in case of dropped connections. While intermittent network problems can seriously disrupt link encryption, packet-encryption devices can tolerate temporary signal loss. - 一般来说,一个bindingtemplate结构的特定实例的控制器能通过保持指向合适服务器或者访问地址的注册信息备份来确保在某些特殊情况下系统的可用性,例如系统在灾难性恢复时迁移到第二个服务器的时候,可以为客户或合作者提供具备最小服务崩溃时间的服务质量。
In general, the controller of a particular instance of bindingTemplate element can be assured that by keeping the registered copy pointing to the proper server or invocation address, special conditions such as disaster recovery to a secondary site can be handled with a minimum of service disruption for customers or partners. - 但是用几十年甚至几个世纪的时间进行衡量,这种化学成分变化对于许多形式的生命,包括人类,都可以证明是非常有破坏性的。
But in time periods measured in a few decades or even centuries, such changes may prove highly disruptive to many forms of life, including human beings. - 解剖解剖(动物或其它有机物)来研究其结构及各部分之间的关系
To dissect(an animal or other organism) to study the structure and relation of the parts. - 如,在虚拟的空间中,学生们可以“解剖”人体,“参观”古战场,与莎士比亚“对话”等等。
For example, in a Virtual space, Students can"dissect" a human body,"visit" ancient battlefields, or"talk" with Shakespeare, … - 解剖为研究其结构,位置和各部分间的关系而对动植物进行的解剖
Dissection of a plant or animal to study the structure, position, and interrelation of its various parts. - 问题在于军事和情报机构的各部门和卫星联系是通过各自专用的系统,专家称这种系统为"烟囱",因为它们可以实现地面站点和太空之间的信息传输,但不能在宽带网络中传播资料。
The problem is that each of the different branches of the military and intelligence agencies links to these satellites with proprietary systems, which experts call"stovepipes" because they send information between a station on the ground and space but are illequipped to disseminate data throughout a broad network. - 散发印刷品的散发,尤指在读者间报纸或杂志印刷品的散发
Dissemination of printed material, especially copies of newspapers or magazines, among readers. - 父亲的遗嘱引起了子女之间的纷争.
Father's will caused much dissension among his children. - 他们为什么要想法在各民族之间挑拨离间呢?
Why did they try to sow dissension among the nationalities? - 他的话在他的追随者之间引起了激烈争吵。
His word cause a great deal of dissension among his followers. - 中国人民对于斯大林的敬爱,对于苏联的友谊,是完全出于诚意的,任何人的挑拨离间,造谣污蔑,到底都没有用处。
No attempt to sow dissension, no lies and calumnies, can affect the Chinese people's whole-hearted love and respect for Stalin and our genuine friendship for the Soviet Union. - 达赖在出国后的三十多年里,不顾事实,编造了大量谎言在各国籍人民之间埋下了不和谐的种子,而且煽动臧人反对中央政府。
Ignoring facts, the Dalai Lama fabricated numerous lies to sow dissension among the various nationalities and incite the Tibetan people to oppose the central government during his 30-year self-exile abroad. - 大会中政治问题上的不同意见,经过说明已经归于一致了;过去中央路线和个别同志领导的退却路线之间的分歧,也已经解决了⒁,表示了我们的党已经团结得很坚固。
After explanation, the dissenting views on political issues voiced at this conference have given way to agreement, and the earlier difference between the line of the Central Committee and the line of retreat adopted under the leadership of certain comrades, has also been settled[14],this shows that our Party is very solidly united. - 你花了很久的时间写博士论文吗?
Did he take long to write his dissertation? - 两种不同的金属或材料之间的一种接触区域。
A contact between two dissimilar metals or materials. - 事物之间不相同的地方。
the quality of being dissimilar. - 处于产生伏特的两条不同的金属丝之间的接合。
a junction between two dissimilar metals across which a voltage appears. - 与随机交配相比具有更多不同特征的个体之间发生的交配。
mating of individuals having traits more dissimilar than likely in random mating. - 交流不同思想、文化或范畴之间的、能增进理解或产生有益物质的相互交换
Mutual exchange, as between dissimilar concepts, cultures, or classifications, that enhances understanding or produces something beneficial. - 但计算显示,星际间的气体可能驱散了超新星的辐射并减弱了其作用。
But calculations indicated that fields of interstellar gas would have dissipated a supernova's radiation and blunted its impact. - 三个股东间的不调和注定了那计划的失败。
Dissonance among the three partners doomed the project. - 两座城市间的距离
the distance between the two cities - 她回顾过去十年的时间。
She looked back over a distance of ten years.
|
|
|