着Chinese English Sentence:
| - 该习俗仍然沿用着。
The custom still obtains. - 这些都是我们要做的重大决策,因为掌握了客户信息就意味着控制了与客户的关系。
Big decisions. Because control of the customer information means control of the customer relationship. - 他诡诈地看着他的新顾客。
he looked at his new customer shiftily. - 顾客指着他想要的那顶帽子。
The customer pointed at the hat he wanted. - 不能忍受的矫揉造作的表演;有着无法忍受的矫揉造作的习气的小孩。
an insufferably precious performance; a child with intolerably cute mannerisms. - 我们生产了一些可以扣着的时钟,作为送给客户的小礼物。但是,又不太敢随便送出去。
We produce cute clip clocks as corporate gifts, but we are careful not to present them. - 他这一着真是聪明。
He pulled a cutie. - 我们正在忙着砍树。
We were busy cutting trees down. - 这项业务基本上属于周期性,因为企业和个人对个人电脑的消费常随着经济繁荣而增加。
The business is cyclical in nature because corporate and private consumption of PCs usually rises when the economy is doing well. - 如果我是你,我会走着去那儿而不是骑自行车。
If I were you, I'd walk there instead of cycling. - 那辆卡车差点把一个骑自行车的人压着了。
The truck nearly ran over cyclist. - 那辆出租汽车差点把一个骑自行车的人压着。
The taxicab nearly run over a cyclist. - 自行车手沿着跑道全速前进。
The cyclist went at full sail along the track. - 弹壳槽线一圈环绕着子弹的圆柱状凹槽
A groove around the cylinder of a bullet. - 第欧根尼希腊哲学家,哲学犬儒学派奠基人,强调自我控制和推崇善行。说他曾提着灯在雅典大街漫步寻找诚实的人
Greek philosopher who founded the Cynic school of philosophy, stressing self-control and the pursuit of virtue. He is said to have once wandered through the streets of Athens with a lantern, searching for an honest man. - 冷嘲热讽的世人自然认为迪斯莱里是爱她的财富胜过爱她本人,但在这一点上,世人是大错特错了,在他们的整个婚姻生活中,他一直深深地真诚地挚爱着她。
A cynical world naturally assumed that he loved her money better than he loved her, but in this the world was mistaken; throughout the whole of their married life, he was deeply and genuinely devoted to her. - 接着他去报道塞浦路斯的骚乱事件,而且不断地往返那里采访达10年之久。
He went on to cover the unrest in Cyprus,and kept returning for 10 years. - 他在信末写上:“带着最深厚的爱,西里尔。”
He signed the letter, "with fondest love, Cyril". - 有一个孩子囊性纤维变性,他母亲尽职地帮他进行理疗,在孩子胸上连续敲打,听砰砰的声音。她的努力里面饱含着奉献、希望和痛苦。
I saw the mother of the child with cystic fibrosis faithfully administer physical therapy, heard the hollow thump-thump-thump as she pounded the child's chest, her efforts a talisman of dedication, hope and pain. - 领细胞沿着海绵的体腔排列的一层鞭毛形细胞中的一个,以鞭毛周围有衣领一样的一圈细胞质为特征
One of a layer of flagellated cells lining the body cavity of a sponge and characterized by a collar of cytoplasm surrounding the flagellum. - 质体在植物细胞和其它有机体中发现的若干着色的细胞质的细胞器,具有各种生理功能,如合成和储存食物
Any of several pigmented cytoplasmic organelles found in plant cells and other organisms, having various physiological functions, such as the synthesis and storage of food. - 在第一篇研究报告中,英国和澳大利亚的医生们发现,直接的试管受精和通过更具侵入性的技术--把精液通过注射直接与卵子相遇的方法而出生的婴儿,有8.6%存在着主要由出生造成的缺陷的危险性--包括心脏、肾功能不正常、裂腭、男孩隐睾症等。而正常受孕出生的孩子这种现象的比率只为4.2%。
In the first study,doctors in Britain and Australia found that infants conceived with both straightforward test-tube methods and a more invasive technique called intra-cytoplasmic sperm in jection,in which sperm is injected directly into the egg,have an 8.6% risk of major birth defects--including heart and kidney abnormalities,cleft palate and undescended testicles -- compared with the 4.2% rate in babies made the old-fashioned way. - 就是我一个,先念一个,李达一个,带着几百人不到一千人的前方指挥所留在大别山,指挥其他几个纵队,方针就是避战,一切为了站稳脚。
[Li] Xiannian, Li Da and I kept a frontline command post in the mountains, which consisted of perhaps several hundred men*--?nyway, less than a thousand. We commanded some other columns too. Our principle was to avoid battle and do everything possible to gain a firm foothold. - “我休息好了,”她擦拭着脸上的泪水,轻声地说,“现在我终于理解了这位需要另一份晚餐的老太太了。”
" My break is over," she said, dabbing at the tears that rolled down her cheeks. " And I know an old lady who needs another dinner". - 我放下手中的枪,抬头无奈地看着爸爸。
I lowered it and looked up at Dad helplessly. - 爸爸的朋友转过身去爆发出一阵大笑,爸爸则微笑着摇着头。
My dad's friend turned and burst into laughter. My dad smiled and shook his head. - 我将永远凝视着你——爸爸。”
I'll be looking at you always -- Daddy." - 到那以后,父亲打了一个电话,我在旁边听着。
After we arrived, I listened while Daddy made a phone call. - 我的父母亲也都在看着他们的小女儿,嘴边挂着自豪的微笑。他们的小女儿怀里抱着她那把心爱的琴,让全世界都来赞赏它。
Daddy and Mother smiled proudly at their little girl who held her cherished violin for the whole world to admire. - 陶醉在音乐中的小弟弟禁不住随着音乐的节奏翩翩起舞,父亲轻轻哼唱,母亲也不由自主吹起了口哨,而我只是注意听着。
Caught up in the rhythm of the music, my baby brother danced around while Daddy hummed and Mother whistled. I just listened. - 那个老人在卧室里养了很多开着黄花的水仙花。
The old man grew many daffodils with yellow flowers in his bedroom. - 他们隔着桌子互相怒目而视。
They looked daggers at each other across the table.
|
|
|