中英慣用例句:
  • 澳大利亞體表有刺的穴居單孔目動物,有長長的鼻以及用於捕食螞蟻和白蟻的爪。
    burrowing spine-covered monotreme of Australia having a long snout and claws for hunting ants and termites.
  • 博茲曼蒙大納西南部一城市,位於布特東南偏東。始建於19世紀60年代,是黃石國傢公園的入。人22,660
    A city of southwest Montana east-southeast of Butte. Settled in the1860's, it is a gateway to Yellowstone National Park. Population,22, 660.
  • 安茹加拿大魁北剋南部的一個城鎮,蒙特利爾的郊區,人37,346
    A town of southern Quebec, Canada, a suburb of Montreal. Population, 37,346.
  • 城門一種構造,圍繞着上述的出或入,比如一個山區或一設防的出通嚮一宮殿或一有城墻的城市
    The structure surrounding such an opening, such as the monumental or fortified entrance to a palace or walled city.
  • 使這一長期零散傳唱的頭文學變成了一部係統完整的文學巨著。
    This long-scattered oral literature is becoming a systematic, monumental literary work for the first time.
  • 情況的緊迫性使我們有必要重申人增長的重大問題。
    The urgency of the situation makes it necessary to reiterate the monumental problems of population growth.
  • 不太相信這個藉;有喜怒無常的傾嚮。
    wasn't inclined to believe the excuse; inclined to be moody.
  • 在港內設置的係泊浮標,為船衹提供係泊地方,利便船舶與躉船間搬運貨物。
    Mooring buoys in the harbour provide places for transfer of cargo between ships and barges.
  • 監察官古羅馬負責人調查、監察人民行為和社會風尚的兩名官員之一
    One of two officials in ancient Rome responsible for taking the public census and supervising public behavior and morals.
  • 1994年12月,中國參加了聯合國大會關於暫停出殺傷人員地雷决議的協商。
    In December 1994, China joined in the UN General Assembly's consultation on its resolution concerning the moratorium on the export of APLs.
  • 普羅沃美國猶他州中北部的一城市,在????湖城東南偏南1849年由摩門教徒建立,現在是布賴厄姆·揚大學(建立於1875年)的所在地。人86,835
    A city of north-central Utah south-southeast of Salt Lake City. It was settled by Mormons in1849 and is the seat of Brigham Young University(established1875). Population,86, 835.
  • 摩洛哥最大的城市,位於大西洋沿岸的一個港
    a port on the Atlantic and the largest city of Morocco.
  • 卡薩布蘭卡摩洛哥西北部瀕臨大西洋岸一城市,位於坦格爾西南偏南。由葡萄牙人於16世紀建立,1907年後成為法國在非洲的勢力中心。現為摩洛哥最大城市。人2,139,204
    A city of northwest Morocco on the Atlantic Ocean south-southwest of Tangier. Founded by the Portuguese in the16th century, it became a center of French influence in Africa after1907. It is now Morocco's largest city. Population,2, 139, 204.
  • 薩菲摩洛哥西部臨大西洋的一城市,位於馬拉喀什的西北西部。16世紀初是葡萄牙的根據地,現今是漁業、加工業和航海業中心人,197,309
    A city of western Morocco on the Atlantic Ocean west-northwest of Marrakesh. A Portuguese base in the early16th century, it is today a fishing, processing, and shipping center. Population,197, 309.
  • 斐茲摩洛哥中北部一城市,位於卡薩布蘭卡東北部。該城最古老的部分建於9世紀,在14世紀中期影響頗大。人448,823
    A city of north-central Morocco northeast of Casablanca. The oldest part of the city was founded in the9th century and reached the height of its influence in the mid-14th century. Population,448, 823.
  • 我也不比他們清醒,因此我就把他放在樓梯上,希望他明天會走掉。
    and I had no more sense, so I put it on the landing of the stairs, hoping it might be gone on the morrow.
  • 正餐前美味的冷盤;可的食物。
    a dainty dish to set before a kind; a tasty morsel.
  • 他們拿來的東西他一也不吃。
    He refused to touch a morsel of the food they had brought.
  • 在傳統的動物訓練過程中,一食物就可以當作一種報酬。
    In conventional animal training, a morsel of food can be used as a reward.
  • 附加在長的柱柄的開的箱子;側翼有磚和灰泥。
    an open box attached to a long pole handle; bricks or mortar are carried on the shoulder.
  • 一塊木頭的末端的一個突起,它可以插進去一個榫,形成一個榫接
    a projection at the end of a piece of wood that is shaped to fit into a mortise and form a mortise joint.
  • 腰槽為連接另一部分而在木料上切入的切或榫眼
    A notch or mortise cut into a board to receive another part.
  • 中間做成凹痕在(木頭)上作槽、凹或眼,使其能榫固
    To make notches, grooves, or holes in(wood, for example) for the purpose of mortising.
  • 法利賽人古代猶太教一派的成員,強調嚴格解釋和遵守摩西法律,無論以頭還是書面的形式
    A member of an ancient Jewish sect that emphasized strict interpretation and observance of the Mosaic law in both its oral and written form.
  • 切列波維茨蘇聯歐洲部分中北部城市,位於莫斯科以北。市中心有建於14世紀的修道院。人299,000
    A city of north-central European U.S.S.R. north of Moscow. It grew around a monastery established in the14th century. Population,299, 000.
  • 卡盧加蘇聯歐洲部分中部的一座城市,位於莫斯科西南部。該市的歷史可上溯到14世紀,如今成為一座工業中心和河港。人297,000
    A city of central European U.S.S.R. southwest of Moscow. Dating to the14th century, it is an industrial center and a river port. Population,297, 000.
  • 他用鬆軟的面包皮抹掉盤中的油,開說:“好吧。那我們為什麽不一起回去,你睡個好覺;我嘛,穿上運動鞋,去登高。
    “Okay, I tell you what,” he said. mopping the oil on his plate with the soft inside of the crust ,“why don't we go back together, you have a rest, I'll grab my frainers and mosey up the hill.
  • 伊斯蘭教為中國回、維吾爾等10個少數民族中的群衆信仰。這些少數民族總人約1800萬,現有清真寺3萬餘座,伊瑪目、阿訇4萬餘人。
    Nowadays in China there are ten national minorities, including the Hui and Uygur, with a total population of 18 million, whose faith is Islam. Their 30,000-odd mosques are served by 40,000 Imams and Akhunds.
  • 其中新疆信教群衆有810多萬,占全新疆總人的56.3%以上,有宗教活動場所2.3萬座,(其中清真寺2萬多座),宗教教職人員2.9萬多人,宗教團體80多個。
    The Xinjiang Uygur Autonomous Region has more than 8.1 million religious believers, accounting for over 56.3 percent of its total population, 23,000 places for religious activities (over 20,000 mosques included), 29,000 religious personnel and over 80 religious groups.
  • 科學家們進行這項研究為了弄清蚊子的味偏好,幫助人們自我保護免受蚊子傳播的疾病侵害。
    Scientists conducted the research in order to explore the tastes of mosquitoes and help humans protect themselves from mosquito-borne diseases.
  • 孢蒴齒圍在苔蘚或苞蒴周圍的皺褶狀或齒狀附加物
    A fringe of toothlike appendages surrounding the mouth of a moss capsule.
  • 深色的小蛾子,有善於咀嚼的器。
    small dull-colored moth with chewing mouthparts.