中英慣用例句:
  • 警察必須與罪犯搏鬥以便他帶上手拷。
    The policeman had to wrestle with the criminal in order to get the handcuffs on him.
  • 大學生們把文章交導師審閱。
    The university students handed in their essays to their supervisor.
  • 這個百萬富翁已把他一半的股票移交他的長子。
    The millionaire has handed over 50 percent of his stock to his first son.
  • 她把書籍遞給我。
    She handed the books to me.
  • 她他的幹淨白手帕。
    handed her his pristine white handkerchief.
  • 他把我的信用卡還了我。
    He handed me back my MasterCard.
  • 她把時刻表遞了我。
    She handed me the time-table.
  • 他把時間表遞了我。
    He handed me the time - table.
  • 信已經交給他了。
    I've handed the letter to him.
  • 說完,他將琴遞了我。
    Then he handed the violin to me.
  • 她把書還給了他。
    She handed the book back to him.
  • 老師把考卷發每個學生。
    The teacher handed out the examination papers.
  • 我方已開您方一張以公司為付款人,金額為9000美元,受益人為南京貿易公司的即期匯票。
    We have drawn on you for account of Messrs. Hander-son & Co. Ltd. For $ 9000 A/S in favor of Nanjing Trading Co.
  • "老闆一到,秘書就交他一疊信。"
    "When the employer arrived, the secretary handed him a handful of letters."
  • 直到現在他纔真正過上了舒適的生活,有了他叔叔留他的那筆可觀的遺産,一切突然都變得稱心如意了。
    He has never really lived a comfortable life until now, but with the handful legacy his uncle has left him, suddenly everything's coming up roses.
  • (3)對殘疾人、未成年人、老年人等予特殊保護。
    Special protection on the handicapped, minors and the elderly.
  • ……當護士;照顧生病的人或殘疾人。
    serve as a nurse; care for sick or handicapped people.
  • 不了這些座位是留老年人和殘疾、孕婦和小孩的。
    No, these are for the elderly, the handicapped, the pregnant women and children.
  • 同時衹有農業的生産,才能手工業以原料,使手工業發展有了基礎;
    At the same time, only agricultural production can provide the handicraft industry with raw materials, laying the foundation for its development.
  • 我們的工商業政策,了發展農業和手工業以很大的便利,政府規定的工業負擔是最輕的,因而手工業,特別是家庭紡織業,近年來有了相當的發展。
    Our policies relating to industry and commerce have greatly facilitated the growth of agriculture and the handicraft industry. The taxes levied by the government on industry being minimal, the handicraft industry, especially the household textile industry, has grown considerably in recent years.
  • 外國資本主義對於中國的社會經濟起了很大的分解作用,一方面,破壞了中國自自足的自然經濟的基礎,破壞了城市的手工業和農民的家庭手工業;又一方面,則促進了中國城鄉商品經濟的發展。
    Foreign capitalism played an important part in the disintegration of China's social economy; on the one hand, it undermined the foundations of her self-sufficient natural economy and wrecked the handicraft industries both in the cities and in the peasants' homes, and on the other, it hastened the growth of a commodity economy in town and country.
  • 她彈奏鋼琴如此嫻熟,我留下了深刻印象。
    I am greatly impressed by the handiness with which she plays the piano.
  • 請遞給我一張紙巾。
    Please pass me a piece of paper handkerchief.
  • 他送這姑娘一塊漂亮的手絹。
    He gave the girl a nice handkerchief.
  • 他送這姑娘一條漂亮的手絹。
    He give the girl a nice handkerchief.
  • 最後給把手上蠃絲。
    Screw the handle on last.
  • 給門安上一個把手
    Fit a handle on a door.
  • 由於操作不熟練,機器弄得沒有用了。
    The machine was rendered useless by unskillful handling.
  • 把飛機由一架控製塔轉交另一架控製塔
    A handoff of the aircraft from one control tower to another.
  • 背嚮傳球一種進攻性遊戲,其中一個嚮一個方向奔跑的後衛把球傳嚮相反方向奔跑的後衛
    An offensive play in which a back running in one direction executes a handoff to a back running in the opposite direction.
  • 如果我們認為某些事情應該義不容辭的去做,就不需要等政府點頭、我們提供資助或者一份如何進行的書面指示。
    Should we be fired with a passionate vision to work on something that needs doing, let us not wait for the government to give us a grant, a handout or a memo on how to go about doing it.
  • 交接儀式及有關活動的現場公共影音訊號,均透過香港電臺設在新聞及廣播中心的總控製室,傳送中心內各廣播機構,並連接人造衛星(國際通訊衛星及亞洲衛星2號),讓世界各地能夠接收到有關的訊號。
    The live core feed of the Handover and related events was distributed through RTHK's master control room in the PBC to the various broadcasters in the centre and uplinked to satellite (Intelsat and Asia Sat 2)for global reception.