中英慣用例句:
  • 威諾娜美國明尼蘇達州東南部一城市,位於聖保羅東南密西西比河上。是一個製造業和貿易中心。人25,399
    A city of southeast Minnesota on the Mississippi River southeast of St. Paul. It is a manufacturing and trade center. Population,25, 399.
  • 德盧斯美國明尼蘇達州東北部城市,位於蘇必利湖畔,對岸為威斯康星州蘇必利市,在19世紀50年代成為永久性殖民地,該市有可容納出海船衹的優良港,人92,811
    A city of northeast Minnesota on Lake Superior opposite Superior, Wisconsin. Permanent settlement began here in the1850's. The city's fine harbor accommodates oceangoing vessels. Population,92, 811.
  • 嘉莉的姐姐敏妮住的是公寓,那是當時對占據一個樓面的套房的稱呼。公寓在西凡布侖街,是個工人和職員的居民區。這些人來自外地,現在還不斷有人搬來。芝加哥的人以每年五萬人的速度驟增。
    Minnie's flat, as the one-floor resident apartments were then being called, was in a part of West Van Buren Street inhabited by families of labourers and clerks, men who had come, and were still coming, with the rush of population pouring in at the rate of 50,000 a year.
  • 1970年至1980年間,在人普查表上聲明屬"美洲印第安人"的人數量從80萬增至140萬,造成這一增長速度的原因遠不止於"出生人減去死亡人"。
    Between 1970 and 1980, the number of people who checked "American Indian" on their census forms grew from 800,000 to 1.4 million, a much faster increase than could be accounted for by births minus deaths.
  • 小男孩的袋裏往往藏有雜七雜八的東西。
    A small boy's pockets are likely to contain a miscellaneous collection of objects.
  • 在某方面利用他人的頭欺騙。
    verbal misrepresentation intended to take advantage of you in some way.
  • 2002年8月,中國政府正式頒布了《中華人民共和國導彈及相關物項和技術出管製條例》及《管製清單》。
    In August 2002, the Chinese government formally promulgated the Regulations on the Export Control of Missiles and Missile-Related Items and Technologies and its control list.
  • 這是中國政府貫徹本國的導彈防擴散政策,進一步加強導彈及相關物項和技術出控製,推進出管理法製化的一項重大舉措。
    This is a major measure taken by the Chinese government to implement its policy of missile non-proliferation, further tightening control over the export of missiles and related material and technologies, and strengthening the administration of exports on a legal basis.
  • "你看怪不怪,那封遺失的信竟在他袋裏呢!"
    "The missing letter was in his pocket, if you please!"
  • 密西西比河流域的幾種大型亞魚。
    any of several large suckers of the Mississippi valley.
  • 帕斯卡古拉美國密西西比州東南端的一座城市,在密西西比灣比洛剋西東部。這是一處海關港,漁業中心和海濱勝地。人25,899
    A city of extreme southeast Mississippi east of Biloxi on Mississippi Sound. It is a port of entry, fishing center, and coastal resort. Population,25, 899.
  • 格林維爾美國密西西比州西部的城市,在密西西比河上,位於維剋斯堡的北面。它周圍為富饒的農業區,其本身為貿易、製造業和工業中心。人45,226
    A city of western Mississippi on the Mississippi River north of Vicksburg. It is a trade, processing, and industrial center in a fertile agricultural region. Population,45, 226.
  • 比洛剋西美國密西西比州東南部一城市,位於墨西哥灣的比洛剋西灣與密西西比海峽之間的半島上。老比洛剋西是1699年由法國人建立的。人46,319
    A city of southeast Mississippi on a peninsula between Biloxi Bay and Mississippi Sound on the Gulf of Mexico. Old Biloxi was settled by the French in1699. Population,46, 319.
  • 貝爾維尤美國內布拉斯加州東部一城市,位於密蘇裏河畔的奧馬哈近郊。人30,982
    A city of eastern Nebraska, a suburb of Omaha on the Missouri River. Population,30, 982.
  • 柯剋斯維爾密蘇裏州北端一城市,位於漢尼拔西北。它是煤礦地區的一個製造中心。人17,152
    A city of northern Missouri northwest of Hannibal. It is a manufacturing center in a coal-mining area. Population,17, 152.
  • 吉拉多角美國密蘇裏州東南部一城市,位於聖路易斯東南偏南的密西西比河畔。建於1793年。人34,438
    A city of southeast Missouri on the Mississippi River south-southeast of St. Louis. It was founded in1793. Population,34, 438.
  • “先生,”她開問道:“你能讓我看看你櫥窗裏的那串藍寶石嗎?”
    “Mister, ” she began, "would you please let me look at the string of blue beads in the windows"
  • 人們不希望被誤解,寧可三緘其
    People do not want to be misunderstood, so they rather remain silent.
  • 媽媽,不能因為你40歲了就有理由藉不懂時尚。
    Mum, just because you're forty there's mo excuse not to be with it.
  • 哦,住;你老是滴滴咕咕沒完沒了。
    Oh, shut your face; you're always moaning about something.
  • 的一群雜七雜八的船
    A mob of boats in the harbor.
  • 完全用嘲諷的口氣說
    Said it merely in mock.
  • 在六十一年後,一個十五億人的國傢,達到中等發達國傢的水平,是了不起的事情。
    It will be something wonderful for a country with a population of 1.5 billion to reach the level of a moderately developed country in 61 years.
  • 中國近代人口
    population in modern China
  • 一塊穿在肩上又長又寬的毛綫布,上面有一個能放開頭的開;僧衣的一部分。
    a long wide piece of woolen cloth worn over the shoulders with an opening for the head; part of a monastic habit.
  • 蒙古語蒙古和中國境內的蒙古人的頭和書面語言
    Any of the various spoken and written dialects and languages of the Mongols living in Mongolia and China.
  • 漢人;漢族中國占主導地位的種族集團的成員,占人總數的大約百分之九十三,主要區別於滿族、蒙族、回族以及其它少數民族
    A member of the principal ethnic group of China, constituting about93 percent of the population, especially as distinguished from Manchus, Mongols, Huis, and other minority nationalities.
  • []真想不到,居然有這樣的事。
    I'll be a monkey's uncle.
  • 該公司對法國酒的進有絶對的壟斷。
    The company had the absolute monopoly of import of french wine.
  • 該公司完全壟斷了法國酒的進
    The company has an absolute monopoly of import of french wine.
  • 這公司對法國酒進擁有絶對壟斷權。
    The company has the absolute monopoly of importing of French wine.
  • 這種可以配合個人味的菜單,簡直是無窮盡的;人們唯一近情的行為便是去參加這個宴會,而不要埋怨人生的單調。
    The menu is practically endless to suit individual tastes, and the only sensible thing to do is to go and partake of the feast and not complain about the monotony of life.